الترجمة بين السطور
لوقا ١
Ἐπειδήπερ
ἐπειδήπερ
إِذْ [كَانَ]٢،١
Inasmuch as
πολλοὶ
πολύς
كَثِيرُونَ [قَدْ]٤،٣
many
ἐπεχείρησαν
ἐπιχειρέω
أَخَذُوا٥
have undertaken
ἀνατάξασθαι
ἀνατάσσω
بِتَأْلِيفِ٧،٦
to draw up
διήγησιν
διήγησις
قِصَّةٍ٨
a narration
περὶ
περί
فِي٩
concerning
πεπληροφορημένων
πληροφορέω
مُتَيَقَّنَةِ١٣
having been accomplished
πραγμάτων
πρᾶγμα
أُمُورِ١١
things,
παρέδοσαν
παραδίδωμι
سَلَّمَ [هَا]٣،٢
delivered [them]
ἡμῖν
ἐγώ
إِلَيْنَا٥،٤
to us
ἀρχῆς
ἀρχή
بَدْءِ١٠
[the] beginning
αὐτόπται
αὐτόπτης
مُعَايِنِينَ١١
eyewitnesses
ὑπηρέται
ὑπηρέτης
خُدَّامًا١٣
servants
γενόμενοι
γίνομαι
كَانُوا٧
having been
λόγου
λόγος
كَلِمَةِ١٦
word,
ἔδοξε
δοκέω
رَأَيْتُ١
it seemed good
κἀμοὶ
κἀγώ
أَنَا أَيْضًا٣،٢
also to me,
παρηκολουθηκότι
παρακολουθέω
إِذْ قَدْ تَتَبَّعْتُ٦،٥،٤
having been acquainted
ἄνωθεν
ἄνωθεν
مِنَ أَوَّلِ١١،٩
from the first
πᾶσιν
πᾶς
كُلَّ [شَيْءٍ]٨،٧
with all things,
ἀκριβῶς
ἀκριβῶς
بِتَدْقِيقٍ١٣،١٢
carefully
καθεξῆς
καθεξῆς
عَلَى تَّوَالِي١٨،١٦
with method
σοι
σύ
إِلَيْكَ٢٠،١٩
to you
γράψαι
γράφω
أَنْ أَكْتُبَ١٥،١٤
to write,
κράτιστε
κράτιστος
أَيُّهَا عَزِيزُ٢٣،٢١
most excellent
Θεόφιλε
Θεόφιλος
ثَاوُفِيلُسُ٢٤
Theophilus,
ἐπιγνῷς
ἐπιγινώσκω
تَعْرِفَ٢
you may know
περὶ
περί
بِ [هِ]٩،٨
concerning
κατηχήθης
κατηχέω
عُلِّمْتَ٧
you were instructed,
λόγων
λόγος
كَلَامِ٥
[of the] things,
ἀσφάλειαν
ἀσφάλεια
صِحَّةَ٣
certainty.
Ἐγένετο
γίνομαι
كَانَ١
There was
ἡμέραις
ἡμέρα
أَيَّامِ٣
days
Ἡρῴδου
Ἡρώδης
هِيرُودُسَ٤
of Herod
βασιλέως
βασιλεύς
مَلِكِ٥
king
Ἰουδαίας
Ἰουδαία
يَهُودِيَّةِ٧
of Judea
ἱερεύς
ἱερεύς
كَاهِنٌ٨
a priest
ὀνόματι
ὄνομα
ٱسْمُ [هُ]١٠،٩
named
Ζαχαρίας
Ζαχαρίας
زَكَرِيَّا١١
Zechariah,
ἐφημερίας
ἐφημερία
فِرْقَةِ١٣
division
Ἀβιά
Ἀβιά
أَبِيَّا١٤
of Abijah,
γυνὴ
γυνή
ٱمْرَأَتُ١٦
wife
θυγατέρων
θυγάτηρ
بَنَاتِ١٩
daughters
Ἀαρών
Ἀαρών
هارُونَ٢٠
of Aaron,
Ἐλισάβετ
Ἐλισάβετ
أَلِيصَابَاتُ٢٤
Elizabeth.
ἦσαν
εἰμί
كَانَا٢
They were
δίκαιοι
δίκαιος
بَارَّيْنِ٥
righteous
ἀμφότεροι
ἀμφότερος
كِلَاهُمَا٤،٣
both
ἐνώπιον
ἐναντίον
أَمَامَ٦
before
πορευόμενοι
πορεύω
سَالِكَيْنِ٨
walking
ἐντολαῖς
ἐντολή
وَصَايَا١١
commandments
δικαιώμασιν
δικαίωμα
أَحْكَامِ [هِ]١٦،١٥
ordinances
κυρίου
κύριος
رَّبِّ١٣
Lord
ἄμεμπτοι
ἄμεμπτος
بِلَا لَوْمٍ١٩،١٨،١٧
blameless.
ἦν
εἰμί
يَكُنْ٣
there was
αὐτοῖς
αὐτός
لَهُمَا٥،٤
to them
τέκνον
τέκνον
وَلَدٌ٦
child,
καθότι
καθότι
إِذْ٧
inasmuch as
Ἐλισάβετ
Ἐλισάβετ
أَلِيصَابَاتُ٩
Elizabeth
στεῖρα
στεῖρα
عَاقِرًا١٠
barren,
ἀμφότεροι
ἀμφότερος
كِلَاهُمَا١٤،١٣
both
προβεβηκότες
προβαίνω
مُتَقَدِّمَيْنِ١٥
advanced
ἡμέραις
ἡμέρα
أَيَّامِ١٧
years
αὐτῶν
αὐτός
هِمَا١٨
of them
Ἐγένετο
γίνομαι
It came to pass
ἱερατεύειν
ἱερατεύω
يَكْهَنُ٤
fulfilling the priestly service
αὐτὸν
αὐτός
هُوَ٣
of him,
τάξει
τάξις
نَوْبَةِ٦
order
ἐφημερίας
ἐφημερία
فِرْقَتِ٧
division
ἔναντι
ἔναντι
أَمَامَ٩
before
κατὰ
κατά
حَسَبَ١
according to
ἔθος
ἔθος
عَادَةِ٢
custom
ἱερατείας
ἱερατεία
كَهَنُوتِ٤
priesthood,
ἔλαχε
λαγχάνω
أَصَابَتْهُ ٱلْقُرْعَةُ٨،٧،٦،٥
was allotted
θυμιᾶσαι
θυμιάω
يُبَخِّرَ١٦
to burn incense,
εἰσελθὼν
εἰσέρχομαι
أَنْ يَدْخُلَ١٠،٩
having entered
ναὸν
ναός
هَيْكَلِ١٢
temple
κυρίου
κύριος
رَّبِّ١٤
Lord.
πλῆθος
πλῆθος
جُمْهُورِ٤
multitude
λαοῦ
λαός
شَّعْبِ٦
people
προσευχόμενον
προσεύχομαι
يُصَلُّونَ٧
praying
ἔξω
ἔξω
خَارِجًا٨
outside
θυμιάματος
θυμίαμα
بَخُورِ١١
incense.
ὤφθη
ὁράω
ظَهَرَ٢
Appeared
αὐτῷ
αὐτός
لَهُ٤،٣
to him
ἄγγελος
ἄγγελος
مَلَاكُ٥
an angel
κυρίου
κύριος
رَّبِّ٧
of [the] Lord,
ἑστὼς
ἵστημι
وَاقِفًا٨
standing
δεξιῶν
δεξιός
يَمِينِ١٠
[the] right
θυσιαστηρίου
θυσιαστήριον
مَذْبَحِ١١
altar
θυμιάματος
θυμίαμα
بَخُورِ١٣
incense.
ἐταράχθη
ταράσσω
ٱضْطَرَبَ٦
was troubled
Ζαχαρίας
Ζαχαρίας
زَكَرِيَّا٥
Zechariah
ἰδών
εἴδω
لَمَّا رَآ [هُ]٤،٣،٢
having seen [him],
φόβος
φόβος
خَوْفٌ١١
fear
ἐπέπεσεν
ἐπιπίπτω
وَقَعَ٨
fell
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَ٢
Said
ἄγγελος
ἄγγελος
مَلَاكُ٦
angel,
φοβοῦ
φοβέω
تَخَفْ٨
fear,
Ζαχαρία
Ζαχαρίας
يَا زَكَرِيَّا١٠،٩
Zechariah,
διότι
διότι
لِأَنَّ١١
because
εἰσηκούσθη
εἰσακούω
سُمِعَتْ١٥
has been heard
δέησίς
δέησις
طِلْبَتَ١٢
prayer
σου
σύ
كَ [قَدْ]١٤،١٣
of you,
γυνή
γυνή
ٱمْرَأَتُ١٧
wife
Ἐλισάβετ
Ἐλισάβετ
أَلِيصَابَاتُ١٩
Elizabeth
γεννήσει
γεννάω
سَتَلِدُ٢٠
will bear
καλέσεις
καλέω
[تُسَمِّي]٢٥
you shall call
ὄνομα
ὄνομα
[تُسَمِّي]٢٥
name
Ἰωάννην
Ἰωάννης
يُوحَنَّا٢٧
John.
ἔσται
εἰμί
يَكُونُ٢
he will be
ἀγαλλίασις
ἀγαλλίασις
ٱبْتِهَاجٌ٧
gladness,
πολλοὶ
πολύς
كَثِيرُونَ٩
many
γεννήσει
γένεσις
وِلَادَتِ١٢
birth
χαρήσονται
χαίρω
سَيَفْرَحُونَ١٠
will rejoice.
ἔσται
εἰμί
يَكُونُ٣
He will be
γὰρ
γάρ
لِأَنَّ [هُ]٢،١
for
μέγας
μέγας
عَظِيمًا٤
great
ἐνώπιον
ἐνώπιον
أَمَامَ٥
before
κυρίου
κύριος
رَّبِّ٧
Lord;
οἶνον
οἶνος
خَمْرًا٩
wine
σίκερα
σίκερα
مُسْكِرًا١١
strong drink
πίῃ
πίνω
يَشْرَبُ١٣
shall he drink,
πνεύματος
πνεῦμα
مِنَ رُّوحِ٢٢،٢٠
[of the] Spirit
ἁγίου
ἅγιος
قُدُسِ٢٤
Holy
πλησθήσεται
πλήθω
يَمْتَلِئُ١٩
he will be filled
κοιλίας
κοιλία
بَطْنِ١٦
[the] womb
μητρὸς
μήτηρ
أُمِّ١٧
of [the] mother
πολλοὺς
πολύς
كَثِيرِينَ٣
many
υἱῶν
υἱός
مِنْ بَنِي٥،٤
sons
Ἰσραὴλ
Ἰσραήλ
إِسْرَائِيلَ٦
of Israel
ἐπιστρέψει
ἐπιστρέφω
يَرُدُّ٢
he will turn
κύριον
κύριος
رَّبِّ٩
[the] Lord,
αὐτῶν
αὐτός
هِمْ١١
of them.
αὐτὸς
αὐτός
[يَتَقَدَّمُ]٢
he
προελεύσεται
προέρχομαι
[يَتَقَدَّمُ]٢
will go forth
ἐνώπιον
ἐνώπιον
أَمَامَ٣
before
πνεύματι
πνεῦμα
رُوحِ٦
[the] spirit
δυνάμει
δύναμις
قُوَّتِ [هِ]١٠،٩
power
Ἠλίου
Ἡλίας
إِيلِيَّا٧
of Elijah,
ἐπιστρέψαι
ἐπιστρέφω
لِيَرُدَّ١٢،١١
to turn
καρδίας
καρδία
قُلُوبَ١٣
[the] hearts
πατέρων
πατήρ
آبَاءِ١٥
of [the] fathers
τέκνα
τέκνον
أَبْنَاءِ١٨
[the] children,
ἀπειθεῖς
ἀπειθής
عُصَاةَ٢١
[the] disobedient
φρονήσει
φρόνησις
فِكْرِ٢٣
[the] wisdom
δικαίων
δίκαιος
أَبْرَارِ٢٥
of [the] righteous,
ἑτοιμάσαι
ἑτοιμάζω
لِكَيْ يُهَيِّئَ٢٧،٢٦
to make ready
κυρίῳ
κύριος
لِرَّبِّ٣٠،٢٨
for [the] Lord
λαὸν
λαός
شَعْبًا٣١
a people
κατεσκευασμένον
κατασκευάζω
مُسْتَعِدًّا٣٢
prepared.
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَ٢
said
Ζαχαρίας
Ζαχαρίας
زَكَرِيَّا٣
Zechariah
ἄγγελον
ἄγγελος
مَلَاكِ٦
angel,
γνώσομαι
γινώσκω
أَعْلَمُ٨
will I know
πρεσβύτης
πρεσβύτης
شَيْخٌ١٣
an old man,
γυνή
γυνή
ٱمْرَأَتِ١٥
wife
προβεβηκυῖα
προβαίνω
مُتَقَدِّمَةٌ١٧
is advanced
ἡμέραις
ἡμέρα
أَيَّامِ١٩
years
αὐτῆς
αὐτός
هَا٢٠
of her.
ἀποκριθεὶς
ἀποκρίνω
أَجَابَ٢
answering,
ἄγγελος
ἄγγελος
مَلَاكُ٤
angel
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَ٦
said
αὐτῷ
αὐτός
لَهُ٨،٧
to him,
Γαβριὴλ
Γαβριήλ
جِبْرَائِيلُ١٠
Gabriel,
παρεστηκὼς
παρίστημι
وَاقِفُ١٢
standing
ἐνώπιον
ἐνώπιον
قُدَّامَ١٣
before
ἀπεστάλην
ἀποστέλλω
أُرْسِلْتُ١٦
I was sent
λαλῆσαι
λαλέω
لِأُكَلِّمَ١٨،١٧
to speak
εὐαγγελίσασθαί
εὐαγγελίζομαι
أُبَشِّرَ٢١
to bring glad tidings
ταῦτα
οὗτος
هَذَا٢٤
these.
ἰδοὺ
ἰδού
هَا [أَنْتَ]٣،٢
behold,
ἔσῃ
εἰμί
تَكُونُ٤
you will be
σιωπῶν
σιωπάω
صَامِتًا٥
silent,
δυνάμενος
δύναμαι
تَقْدِرُ٨
able
λαλῆσαι
λαλέω
أَنْ تَتَكَلَّمَ١٠،٩
to speak
ἡμέρας
ἡμέρα
يَوْمِ١٣
day
γένηται
γίνομαι
ٱلَّذِي يَكُونُ فِي [هِ]١٧،١٦،١٥،١٤
shall take place
ταῦτα
οὗτος
هَذَا١٨
these things,
ἀνθ᾽
ἀντί
لِأَنَّ١٩
in return for
ἐπίστευσας
πιστεύω
تُصَدِّقْ٢٢
you did believe
λόγοις
λόγος
كَلَامِ٢٣
words
οἵτινες
ὅστις, ἥτις
ٱلَّذِي٢٥
which
πληρωθήσονται
πληρόω
سَيَتِمُّ٢٦
will be fulfilled
καιρὸν
καιρός
وَقْتِ٢٨
season
αὐτῶν
αὐτός
هِ٢٩
of them.
λαὸς
λαός
شَّعْبُ٤
people
προσδοκῶν
προσδοκάω
مُنْتَظِرِينَ٥
expecting
Ζαχαρίαν
Ζαχαρίας
زَكَرِيَّا٦
Zechariah,
ἐθαύμαζον
θαυμάζω
مُتَعّجِّبِينَ٨
they were wondering
χρονίζειν
χρονίζω
إِبْطَائِ١٠
delaying
ναῷ
ναός
هَيْكَلِ١٤
temple
ἐξελθὼν
ἐξέρχομαι
لَمَّا خَرَجَ٣،٢
Having come out
ἠδύνατο
δύναμαι
يَسْتَطِعْ٥
he was able
λαλῆσαι
λαλέω
أَنْ يُكَلِّمَ٧،٦
to speak
αὐτοῖς
αὐτός
هُمْ٨
to them,
ἐπέγνωσαν
ἐπιγινώσκω
فَهِمُوا١٠
they recognized
ὅτι
ὅτι
أَنَّ [هُ]١٢،١١
that
ὀπτασίαν
ὀπτασία
رُؤْيَا١٥
a vision
ἑώρακεν
ὁράω
قَدْ رَأَى١٤،١٣
he had seen
ναῷ
ναός
هَيْكَلِ١٨
temple.
διανεύων
διανεύω
يُومِئُ٢١
making signs
αὐτοῖς
αὐτός
إِلَيْهِمْ٢٣،٢٢
to them,
διέμενεν
διαμένω
بَقِيَ٢٥
remained
κωφός
κωφός
صَامِتًا٢٦
mute.
ἐγένετο
γίνομαι
it came to pass,
ἐπλήσθησαν
πλήθω
كَمِلَتْ٣
were fulfilled
ἡμέραι
ἡμέρα
أَيَّامُ٤
days
λειτουργίας
λειτουργία
خِدْمَتِ٥
service
ἀπῆλθεν
ἀπέρχομαι
مَضَى٧
he departed
ταύτας
οὗτος
تِلْكَ٣
these
ἡμέρας
ἡμέρα
أَيَّامِ٥
days
συνέλαβεν
συλλαμβάνω
حَبِلَتْ٦
conceived
Ἐλισάβετ
Ἐλισάβετ
أَلِيصَابَاتُ٧
Elizabeth
γυνὴ
γυνή
ٱمْرَأَتُ٨
wife
περιέκρυβεν
περικρύπτω
أَخْفَتْ١١
hid
ἑαυτὴν
ἑαυτοῦ
نَفْسَهَا١٣،١٢
herself
μῆνας
μήν
أَشْهُرٍ١٥
months
πέντε
πέντε
خَمْسَةَ١٤
five,
λέγουσα
λέγω
قَائِلَةً١٦
saying,
Οὕτως
οὕτω, οὕτως
هَكَذَا١
thus
πεποίηκεν
ποιέω
قَدْ فَعَلَ٣،٢
has done
κύριος
κύριος
رَّبُّ٧
the Lord,
ἡμέραις
ἡμέρα
أَيَّامِ [ٱلَّتِي]١١،١٠
[the] days
αἷς
ὅς, ἥ
فِيهَا١٣،١٢
in which
ἐπεῖδεν
ἐπεῖδον
نَظَرَ [يَّ]١٦،١٤
He looked upon [me],
ἀφελεῖν
ἀφαιρέω
لِيَنْزِعَ١٨،١٧
to take away
ὄνειδός
ὄνειδος
عَارِ١٩
[the] disgrace
ἀνθρώποις
ἄνθρωπος
نَّاسِ٢٣
men.
ἕκτῳ
ἕκτος
سَّادِسِ٦
sixth,
ἀπεστάλη
ἀποστέλλω
أُرْسِلَ٧
was sent
ἄγγελος
ἄγγελος
مَلَاكُ١٠
angel
Γαβριὴλ
Γαβριήλ
جِبْرَائِيلُ٨
Gabriel
πόλιν
πόλις
مَدِينَةٍ١٤
a city
Γαλιλαίας
Γαλιλαία
مِنَ جَلِيلِ١٧،١٥
of Galilee,
ὄνομα
ὄνομα
ٱسْمُ [هَا]١٩،١٨
name [was]
Ναζαρὲτ
Ναζαρέθ, Ναζαρά
نَاصِرَةُ٢٠
Nazareth,
παρθένον
παρθένος
عَذْرَاءَ٢
a virgin
μεμνηστευμένην
μνηστεύω
مَخْطُوبَةٍ٣
betrothed
ἀνδρὶ
ἀνήρ
لِرَجُلٍ٥،٤
to a man,
ὄνομα
ὄνομα
ٱسْمُ [هُ]١٠،٩
name [was]
Ἰωσὴφ
Ἰωσήφ
يُوسُفُ١١
Joseph,
οἴκου
οἶκος
بَيْتِ٧
[the] house
Δαβίδ·
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
دَاوُدَ٨
of David;
παρθένου
παρθένος
عَذْرَاءِ١٥
virgin
Μαριάμ
Μαρία
مَرْيَمُ١٦
[was] Mary.
εἰσελθὼν
εἰσέρχομαι
دَخَلَ٢
having come
ἄγγελος
ἄγγελος
مَلَاكُ٦
angel
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَ٨
he said,
Χαῖρε
χαίρω
سَلَامٌ [كِ]١١،٩
Greetings,
κεχαριτωμένη
χαριτόω
أَيَّتُهَا ٱلْمُنْعَمُ عَلَيْهَا١٦،١٥،١٤،١٣،١٢
[you] favored with grace!
κύριος
κύριος
رَّبُّ١٨
Lord [is]
εὐλογημένη
εὐλογέω
مُبَارَكَةٌ٢١
blessed are
γυναιξίν
γυνή
نِّسَاءِ٢٥
women
ἰδοῦσα
εἴδω
لَمَّا رَأَتْ [هُ]٤،٣،٢
having seen
διεταράχθη
διαταράσσω
ٱضْطَرَبَتْ٥
she was troubled
λόγῳ
λόγος
كَلَامِ٧
statement
αὐτοῦ
διαταράσσω
هِ٨
of him
διελογίζετο
διαλογίζομαι
فَكَّرَتْ١٠
was pondering
ποταπὸς
ποταπός
مَا عَسَى١٢،١١
what kind
εἴη
εἰμί
أَنْ تَكُونَ١٤،١٣
might be
ἀσπασμὸς
ἀσπασμός
تَّحِيَّةُ١٧
salutation
οὗτος
οὗτος
هَذِهِ١٥
this.
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَ٢
said
ἄγγελος
ἄγγελος
مَلَاكُ٦
angel
αὐτῇ
αὐτός
لَهَا٤،٣
to her,
φοβοῦ
φοβέω
تَخَافِي٨
fear,
Μαριάμ
Μαρία
يَا مَرْيَمُ١٠،٩
Mary;
εὗρες
εὑρίσκω
وَجَدْتِ١٤
you have found
γὰρ
γάρ
لِأَنَّ [كِ قَدْ]١٣،١٢،١١
for
χάριν
χάρις
نِعْمَةً١٥
favor
ἰδοὺ
ἰδού
هَا [أَنْتِ]٣،٢
behold,
συλλήψῃ
συλλαμβάνω
[سَتَحْبَلِينَ]٤
you will conceive
ἐν
ἐν
[سَتَحْبَلِينَ]٤
in
γαστρὶ
γαστήρ
[سَتَحْبَلِينَ]٤
womb,
τέξῃ
τίκτω
تَلِدِينَ٦
will bring forth
καλέσεις
καλέω
[تُسَمِّينَ]٩
you shall call
ὄνομα
ὄνομα
[تُسَمِّينَ]٩
name
Ἰησοῦν
Ἰησοῦς
يَسُوعَ١١
Jesus.
ἔσται
εἰμί
يَكُونُ٢
will be
μέγας
μέγας
عَظِيمًا٣
great,
Ὑψίστου
ὕψιστος
عَلِيِّ٧
highest
κληθήσεται
καλέω
يُدْعَى٨
He will be called;
δώσει
δίδωμι
يُعْطِي١٠
will give
κύριος
κύριος
رَّبُّ١٣
[the] Lord
θρόνον
θρόνος
كُرْسِيَّ١٦
throne
Δαβὶδ
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
دَاوُدَ١٧
of David,
πατρὸς
πατήρ
أَبِي١٨
father
βασιλεύσει
βασιλεύω
يَمْلِكُ٢
He will reign
οἶκον
οἶκος
بَيْتِ٤
house
Ἰακὼβ
Ἰακώβ
يَعْقُوبَ٥
of Jacob
αἰῶνας
αἰών
أَبَدِ٨
ages;
βασιλείας
βασιλεία
لِمُلْكِ١٣،١٢
kingdom
ἔσται
εἰμί
يَكُونُ١١
there will be
τέλος
τέλος
نِهَايَةٌ١٥
an end!
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَتْ٢
Said
Μαριὰμ
Μαρία
مَرْيَمُ٣
Mary
ἄγγελον
ἄγγελος
مَلَاكِ٦
angel,
ἔσται
εἰμί
يَكُونُ٨
will be
ἐπεὶ
ἐπεί
وَ [أَنَا]١١،١٠
since
ἄνδρα
ἀνήρ
رَجُلًا١٤
a man
γινώσκω
γινώσκω
أَعْرِفُ١٣
I know?
ἀποκριθεὶς
ἀποκρίνω
أَجَابَ٢
answering,
ἄγγελος
ἄγγελος
مَلَاكُ٤
angel
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَ٦
said
αὐτῇ
αὐτός
لَها٨،٧
to her,
Πνεῦμα
πνεῦμα
رُّوحُ١٠
[the] Spirit
ἅγιον
ἅγιος
قُدُسُ١٢
Holy
ἐπελεύσεται
ἐπέρχομαι
يَحِلُّ١٣
will come
δύναμις
δύναμις
قُوَّةُ١٧
power
Ὑψίστου
ὕψιστος
عَلِيِّ١٩
highest
ἐπισκιάσει
ἐπισκιάζω
تُظَلِّلُ٢٠
will overshadow
διὸ
διό
لِذَلِكَ٢٣
therefore
γεννώμενον
γεννάω
ٱلْمَوْلُودُ٢٨،٢٧
being born
ἅγιον
ἅγιος
قُدُّوسُ٢٦
Holy [One]
κληθήσεται
καλέω
يُدْعَى٣١
will be called
υἱὸς
υἱός
ٱبْنَ٣٢
[the] Son
θεοῦ
θεός
ٱللهِ٣٣
of God.
ἰδοὺ
ἰδού
هُوَذَا٢
behold,
Ἐλισάβετ
Ἐλισάβετ
أَلِيصَابَاتُ٣
Elizabeth,
συγγενής
συγγενίς
نَسِيبَتُ٤
relative
συνείληφυῖα
συλλαμβάνω
حُبْلَى٨
has conceived
γήρᾳ
γῆρας
شَيْخُوخَتِ١٢
old age
ἕκτος
ἕκτος
سَّادِسُ٢٠
[the] sixth
αὐτῇ
αὐτός
لِتِلْكَ٢٢،٢١
to her
καλουμένῃ
καλέω
مَدْعُوَّةِ٢٤
[was] called
στείρᾳ
στεῖρα
عَاقِرًا٢٥
barren.
ὅτι
ὅτι
لِأَنَّ [هُ]٢،١
For
ἀδυνατήσει
ἀδυνατέω
غَيْرَ مُمْكِنٍ٦،٥
will be impossible
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَتْ٢
Said
Μαριάμ
Μαρία
مَرْيَمُ٣
Mary,
Ἰδοὺ
ἰδού
هُوَذَا [أَنَا]٥،٤
Behold,
δούλη
δούλη
أَمَةُ٦
handmaid
κυρίου
κύριος
رَّبِّ٨
of [the] Lord.
γένοιτό
γίνομαι
لِيَكُنْ١٠،٩
May it happen
κατὰ
κατά
كَ١٣
according to
ἀπῆλθεν
ἀπέρχομαι
مَضَى١٧
departed
ἄγγελος
ἄγγελος
مَلَاكُ٢٢
angel.
Ἀναστᾶσα
ἀνίστημι
قَامَتْ٢
Having risen up
Μαριὰμ
Μαρία
مَرْيَمُ٣
Mary
ἡμέραις
ἡμέρα
أَيَّامِ٧
days
ταύταις
οὗτος
تِلْكَ٥
this,
ἐπορεύθη
πορεύω
ذَهَبَتْ٩
she went
ὀρεινὴν
ὀρεινός
جِبَالِ١٤
hill country
σπουδῆς
σπουδή
سُرْعَةٍ١١
haste,
πόλιν
πόλις
مَدِينَةِ١٦
a town
Ἰούδα
Ἰουδά
يَهُوذَا١٧
of Judah,
εἰσῆλθεν
εἰσέρχομαι
دَخَلَتْ٢
she entered
οἶκον
οἶκος
بَيْتَ٣
house
Ζαχαρίου
Ζαχαρίας
زَكَرِيَّا٤
of Zechariah
ἠσπάσατο
ἀσπάζομαι
سَلَّمَتْ [عَلَى]٧،٦
greeted
Ἐλισάβετ
Ἐλισάβετ
أَلِيصَابَاتَ٨
Elizabeth.
ἐγένετο
γίνομαι
it came to pass,
ἤκουσεν
ἀκούω
سَمِعَتْ٣
heard
Ἐλισάβετ
Ἐλισάβετ
أَلِيصَابَاتُ٤
Elizabeth
ἀσπασμὸν
ἀσπασμός
سَلَامَ٥
greeting
Μαρίας
Μαρία
مَرْيَمَ٦
of Mary
ἐσκίρτησεν
σκιρτάω
ٱرْتَكَضَ٧
leaped
βρέφος
βρέφος
جَنِينُ٩
baby
κοιλίᾳ
κοιλία
بَطْنِ١١
womb
αὐτῆς
αὐτός
هَا١٢
of her;
ἐπλήσθη
πλήθω
ٱمْتَلَأَتْ١٤
was filled
πνεύματος
πνεῦμα
مِنَ رُّوحِ١٨،١٦
with [the] Spirit
ἁγίου
ἅγιος
قُدُسِ٢٠
Holy
Ἐλισάβετ
Ἐλισάβετ
أَلِيصَابَاتُ١٥
Elizabeth,
ἀνεφώνησεν
ἀναφωνέω
صَرَخَتْ٢
she cried out
φωνῇ
κραυγή
بِصَوْتٍ٤،٣
in a voice
μεγάλῃ
μέγας
عَظِيمٍ٥
loud
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَتْ٧
said,
Εὐλογημένη
εὐλογέω
مُبَارَكَةٌ٨
Blessed are
γυναιξίν
γυνή
نِّسَاءِ١٢
women,
εὐλογημένος
εὐλογέω
مُبَارَكَةٌ [هِيَ]١٥،١٤
blessed is
καρπὸς
καρπός
ثَمَرَةُ١٦
fruit
κοιλίας
κοιλία
بَطْنِ١٧
womb
πόθεν
πόθεν
مِنْ أَيْنَ٣،٢
from where
ἔλθῃ
ἔρχομαι
تَأْتِيَ٨
should come
μήτηρ
μήτηρ
أُمُّ٩
mother
κυρίου
κύριος
رَبِّ١٠
Lord
ἰδοὺ
ἰδού
هُوَذَا٢
Behold
ἐγένετο
γίνομαι
صَارَ٤
came
ἀσπασμοῦ
ἀσπασμός
سَلَامِ٦
greeting
ἐσκίρτησεν
σκιρτάω
ٱرْتَكَضَ١١
leaped
ἀγαλλιάσει
ἀγαλλίασις
ٱبْتِهَاجٍ١٥
exultation
βρέφος
βρέφος
جَنِينُ١٣
baby
κοιλίᾳ
κοιλία
بَطْنِ١٧
womb
μακαρία
μακάριος
طُوبَى٢
blessed [is]
πιστεύσασα
πιστεύω
آمَنَتْ٥
having believed
ἔσται
εἰμί
[يَتِمَّ]٧
there will be
τελείωσις
τελείωσις
[يَتِمَّ]٧
a fulfillment
τοῖς
ὁ
مَا٨
to the things
λελαλημένοις
λαλέω
قِيلَ٩
spoken
αὐτῇ
αὐτός
لَهَا١١،١٠
to her
παρὰ
παρά
مِنْ [قِبَلِ]١٣،١٢
from
κυρίου
κύριος
رَّبِّ١٥
[the] Lord.
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَتْ٢
said
Μαριάμ
Μαρία
مَرْيَمُ٣
Mary:
Μεγαλύνει
μεγαλύνω
تُعَظِّمُ٤
Magnifies
κύριον
κύριος
رَّبَّ٨
Lord,
ἠγαλλίασεν
ἀγαλλιάω
تَبْتَهِجُ٢
rejoices
πνεῦμά
πνεῦμα
رُوحِ٣
spirit
σωτῆρί
σωτήρ
مُخَلِّصِ٧
Savior
ὅτι
ὅτι
لِأَنَّ [هُ]٢،١
For
ἐπέβλεψεν
ἐπιβλέπω
نَظَرَ٣
He has looked
ταπείνωσιν
ταπείνωσις
ٱتِّضَاعِ٥
humiliation
δούλης
δούλη
أَمَتِ٦
handmaiden
ἰδοὺ
ἰδού
هُوَذَا٩
Behold
νῦν
νῦν
ٱلْآنَ١١
henceforth
μακαριοῦσίν
μακαρίζω
تُطَوِّبُ١٥
will count blessed
γενεαί
γενεά
أَجْيَالِ١٤
generations.
ἐποίησέν
ποιέω
صَنَعَ٤
has done
μεγαλεῖα
μέγας
عَظَائِمَ٧
great things
δυνατός
δυνατός
قَدِيرَ٣
Mighty One.
ἅγιον
ἅγιος
قُدُّوسٌ١١
holy [is]
ἔλεος
ἔλεος
رَحْمَتُ٢
mercy
γενεὰς
γενεά
جِيلِ٥
generations
γενεῶν
γενεά
أَجْيَالِ٧
generations,
τοῖς
ὁ
لِلّذِينَ٩،٨
to those
φοβουμένοις
φοβέω
يَتَّقُونَ١٠
fearing
Ἐποίησεν
ποιέω
صَنَعَ١
He has shown
κράτος
κράτος
قُوَّةً٢
strength
βραχίονι
βραχίων
ذِرَاعِ٤
the arm
διεσκόρπισεν
διασκορπίζω
شَتَّتَ٦
He has scattered
ὑπερηφάνους
ὑπερήφανος
مُسْتَكْبِرِينَ٨
[the] proud
διανοίᾳ
διάνοια
بِفِكْرِ١٠،٩
in [the] thought
καρδίας
καρδία
قُلُوبِ١١
of heart
αὐτῶν
αὐτός
هِمْ١٢
of them.
καθεῖλεν
καθαιρέω
أَنْزَلَ١
He has brought down
δυνάστας
δυνάστης
أَعِزَّاءَ٣
rulers
θρόνων
θρόνος
كَرَاسِيِّ٦
thrones,
ὕψωσεν
ὑψόω
رَفَعَ٨
exalted
ταπεινούς
ταπεινός
مُتَّضِعِينَ١٠
[the] humble.
πεινῶντας
πεινάω
جِيَاعَ٣
[Those] hungering
ἐνέπλησεν
ἐμπίμπλημι
أَشْبَعَ١
He has filled
ἀγαθῶν
ἀγαθός
خَيْرَاتٍ٤
with good things,
πλουτοῦντας
πλουτέω
أَغْنِيَاءَ٨
[those] being rich
ἐξαπέστειλεν
ἐξαποστέλλω
صَرَفَ٦
He has sent away
κενούς
κενός
فَارِغِينَ٩
empty.
ἀντελάβετο
ἀντιλαμβάνω
عَضَدَ١
He has helped
Ἰσραὴλ
Ἰσραήλ
إِسْرَائِيلَ٢
Israel
παιδὸς
παῖς
فَتَا٣
[the] servant
μνησθῆναι
μιμνήσκω
لِيَذْكُرَ٦،٥
remembering
ἐλέους
ἔλεος
رَحْمَةً٧
mercy,
ἐλάλησεν
λαλέω
كَلَّمَ٢
He spoke
πατέρας
πατήρ
آبَاءَ٣
fathers
Ἀβραὰμ
Ἀβραάμ
لِإِبْراهِيمَ٦،٥
to Abraham
σπέρματι
σπέρμα
نَسْلِ٨
descendants
Ἔμεινεν
μένω
مَكَثَتْ٢
Dwelt
Μαριὰμ
Μαρία
مَرْيَمُ٣
Mary
μῆνας
μήν
أَشْهُرٍ٨
months
τρεῖς
τρεῖς, τρία
ثَلَاثَةِ٧
three,
ὑπέστρεψεν
ὑποστρέφω
رَجَعَتْ١٠
returned
οἶκον
οἶκος
بَيْتِ١٢
home
αὐτῆς
αὐτός
هَا١٣
of her.
Ἐλισάβετ
Ἐλισάβετ
أَلِيصَابَاتُ٢
Elizabeth
ἐπλήσθη
πλήθω
تَمَّ٤
was fulfilled
χρόνος
χρόνος
زَمَانُ٥
time
τεκεῖν
τίκτω
لِتَلِدَ٨،٧
to give birth
αὐτήν
αὐτός
هَا٦
for her,
ἐγέννησεν
γεννάω
وَلَدَتِ١٠
she bore
υἱόν
υἱός
ٱبْنًا١١
a son.
ἤκουσαν
ἀκούω
سَمِعَ٢
heard
περίοικοι
περίοικος
جِيرَانُ [هَا]٤،٣
neighbors
συγγενεῖς
συγγενής
أَقْرِبَاؤُ٦
relatives
ἐμεγάλυνεν
μεγαλύνω
عَظَّمَ١١
was magnifying
κύριος
κύριος
رَّبَّ١٠
[the] Lord
ἔλεος
ἔλεος
رَحْمَتَ١٢
mercy
συνέχαιρον
συγχαίρω
فَرِحُوا مَعَ١٨،١٧
they were rejoicing with
ἐγένετο
γίνομαι
it came to pass
ὀγδόῃ
ὄγδοος
ثَّامِنِ٦
eighth,
ἦλθον
ἔρχομαι
جَاءُوا٧
they came
περιτεμεῖν
περιτέμνω
لِيَخْتِنُوا٩،٨
to circumcise
παιδίον
παιδίον
صَّبِيَّ١١
child,
ἐκάλουν
καλέω
سَمَّوْ١٣
were calling
ὀνόματι
ὄνομα
بِٱسْمِ١٦،١٥
name
πατρὸς
πατήρ
أَبِي١٧
father
Ζαχαρίαν
Ζαχαρίας
زَكَرِيَّا١٩
Zechariah.
ἀποκριθεῖσα
ἀποκρίνω
أَجَابَتْ٢
answering,
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَتْ٦
said,
κληθήσεται
καλέω
يُسَمَّى٩
he will be called
Ἰωάννης
Ἰωάννης
يُوحَنَّا١٠
John.
εἶπον
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالُوا٢
they said
Οὐδείς
οὐδείς
[لَيْسَ أَحَدٌ]٦،٥
no one
ἐστιν
εἰμί
[لَيْسَ أَحَدٌ]٦،٥
is
συγγενείᾳ
συγγένεια
عَشِيرَتِ٨
relatives
καλεῖται
καλέω
تَسَمَّى١٠
is called
ὀνόματι
ὄνομα
ِٱسْمِ١٤
name
τούτῳ
οὗτος
بِهَذَا١٢،١١
by this.
ἐνένευον
ἐννεύω
أَوْمَأُوا٢
They were making signs
πατρὶ
πατήρ
أَبِي٤
father
θέλοι
θέλω
يُرِيدُ٧
he might wish
καλεῖσθαι
καλέω
أَنْ يُسَمَّى٩،٨
to be called
αἰτήσας
αἰτέω
طَلَبَ٢
having asked for
πινακίδιον
πινακίδιον
لَوْحًا٣
a writing tablet,
ἔγραψεν
γράφω
كَتَبَ٥
he wrote,
λέγων
λέγω
قَائِلًا٦
saying,
Ἰωάννης
Ἰωάννης
يُوحَنَّا٩
John
ὄνομα
ὄνομα
ٱسْمُ٧
[the] name
ἐθαύμασαν
θαυμάζω
تَعَجَّبَ١١
they marveled
πάντες
πᾶς
جَمِيعُ١٣
all.
ἀνεῴχθη
ἀνοίγω
ٱنْفَتَحَ٥
Was opened
παραχρῆμα
παραχρῆμα
فِي ٱلْحَالِ٤،٣،٢
immediately,
γλῶσσα
γλῶσσα
لِسَانُ٩
tongue
ἐλάλει
λαλέω
تَكَلَّمَ١٢
he was speaking,
εὐλογῶν
εὐλογέω
بَارَكَ١٤
blessing
ἐγένετο
γίνομαι
وَقَعَ٢
came
φόβος
φόβος
خَوْفٌ٣
fear,
περιοικοῦντας
περιοικέω
جِيرَانِ٦
dwelling around
ἐν
ἐν
فِي [كُلِّ]١٧،١٦
in
ὅλῃ
ὅλος
جَمِيعِ [هَا]١٥،١٤
all
ὀρεινῇ
ὀρεινός
جِبَالِ١٨
hill country
Ἰουδαίας
Ἰουδαία
يَهُودِيَّةِ٢٠
of Judea
διελαλεῖτο
διαλαλέω
تُحُدِّثَ٩
were being talked about
τὰ
ὁ
ٱلْأُمُورِ١٣،١٢
the things,
ἔθεντο
τίθημι
أَوْدَعَ [هَا]٣،٢
laid [them] up
ἀκούσαντες
ἀκούω
سَّامِعِينَ٦
having heard,
καρδίᾳ
καρδία
قُلُوبِ٨
heart
αὐτῶν
αὐτός
هِمْ٩
of them,
λέγοντες
λέγω
قَائِلِينَ١٠
saying,
παιδίον
παιδίον
صَّبِيُّ١٧
child
ἔσται
εἰμί
يَكُونُ١٤
will be?
χεὶρ
χείρ
يَدُ٢٠
[the] hand
κυρίου
κύριος
رَّبِّ٢٢
of [the] Lord
Ζαχαρίας
Ζαχαρίας
زَكَرِيَّا٣
Zechariah,
πατὴρ
πατήρ
أَبُو٤
father
αὐτοῦ
αὐτός
هُ [مِنَ]٦،٥
of him,
ἐπλήσθη
πλήθω
ٱمْتَلَأَ٢
was filled
πνεύματος
πνεῦμα
رُّوحِ٨
with [the] Spirit
ἁγίου
ἅγιος
قُدُسِ١٠
Holy,
προεφήτευσεν
προφητεύω
تَنَبَّأَ١٢
prophesied,
λέγων
λέγω
قَائِلًا١٣
saying,
Εὐλογητὸς
εὐλογητός
مُبَارَكٌ١
Blessed be
κύριος
κύριος
رَّبُّ٣
[the] Lord
Ἰσραήλ
Ἰσραήλ
إِسْرَائِيلَ٥
of Israel,
ὅτι
ὅτι
لِأَنَّ [هُ]٧،٦
because
ἐπεσκέψατο
ἐπισκέπτομαι
ٱفْتَقَدَ٨
He has visited
ἐποίησεν
ποιέω
صَنَعَ١٠
has performed
λύτρωσιν
λύτρωσις
فِدَاءً١١
redemption
ἤγειρεν
ἐγείρω
أَقَامَ٢
has raised up
κέρας
κέρας
قَرْنَ٥
a horn
σωτηρίας
σωτηρία
خَلَاصٍ٦
of salvation
ἡμῖν
ἐγώ
لَنَا٤،٣
for us,
οἴκῳ
οἶκος
بَيْتِ٨
[the] house
Δαβὶδ
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
دَاوُدَ٩
of David
παιδὸς
παῖς
فَتَا١٠
of [the] servant
ἐλάλησεν
λαλέω
تَكَلَّمَ٢
He spoke
στόματος
στόμα
فَمِ٤
[the] mouth
ἁγίων
ἅγιος
قِدِّيسِينَ٨
holy
τῶν
ὁ
ٱلَّذِينَ [هُمْ]١٠،٩
of the
αἰῶνος
αἰών
دَّهْرِ١٣
old
προφητῶν
προφήτης
أَنْبِيَائِ٥
prophets
σωτηρίαν
σωτηρία
خَلَاصٍ١
salvation
ἐχθρῶν
ἐχθρός
أَعْدَائِ٣
[the] enemies
χειρὸς
χείρ
أَيْدِي٧
[the] hand
πάντων
πᾶς
جَمِيعِ٨
of all
μισούντων
μισέω
مُبْغِضِي٩
hating
ποιῆσαι
ποιέω
لِيَصْنَعَ٢،١
to fulfill
ἔλεος
ἔλεος
رَحْمَةً٣
mercy
πατέρων
πατήρ
آبَائِ٥
fathers
μνησθῆναι
μιμνήσκω
يَذْكُرَ٨
to remember
διαθήκης
διαθήκη
عَهْدَ٩
[the] covenant
ἁγίας
ἅγιος
مُقَدَّسَ١٢
holy
ὅρκον
ὅρκος
[ٱلْ] قَسَمَ٢،١
[the] oath
ὤμοσεν
ὄμνυμι
حَلَفَ٤
He swore
Ἀβραὰμ
Ἀβραάμ
إِبْرَاهِيمَ٦
Abraham,
πατέρα
πατήρ
أَبِي٧
father
δουναι
δίδωμι
أَنْ يُعْطِيَ٢،١
to give
ημιν
ἐγώ
نَا [نَا]٥،٣
to us
ἀφόβως
ἀφόβως
بِلَا خَوْفٍ٨،٧،٦
without fear,
χειρὸς
χείρ
أَيْدِي١١
[the] hand
ἐχθρῶν
ἐχθρός
أَعْدَائِ١٢
of our enemies
ῥυσθέντας
ῥύομαι
مُنْقَذِينَ٩
having been saved,
λατρεύειν
λατρεύω
نَعْبُدُ١٤
to serve
ὁσιότητι
ὁσιότης
قَدَاسَةٍ٢
holiness
δικαιοσύνῃ
δικαιοσύνη
بِرٍّ٤
righteousness
ἐνώπιον
ἐνώπιον
قُدَّامَ٥
before
ἡμέρας
ἡμέρα
أَيَّامِ٨
days
ζωῆς
ζωή
حَيَاتِ٩
of life
σὺ
σύ
أَنْتَ [أَيُّهَا]٣،٢
you
παιδίον
παιδίον
صَّبِيُّ٥
child,
προφήτης
προφήτης
نَبِيَّ٦
prophet
Ὑψίστου
ὕψιστος
عَلِيِّ٨
highest
κληθήσῃ
καλέω
تُدْعَى٩
will be called;
προπορεύσῃ
προπορεύω
تَتَقَدَّمُ١٢
you will go
γὰρ
γάρ
لِأَنَّ [كَ]١١،١٠
for
πρὸ
ἐνώπιον
أَمَامَ١٣
before
προσώπου
πρόσωπον
وَجْهِ١٤
face
κυρίου
κύριος
رَّبِّ١٦
the Lord,
ἑτοιμάσαι
ἑτοιμάζω
لِتُعِدَّ١٨،١٧
to prepare
δοῦναι
δίδωμι
لِتُعْطِيَ٢،١
to give
γνῶσιν
γνῶσις
مَعْرِفَةَ٥
knowledge
σωτηρίας
σωτηρία
خَلَاصِ٧
of salvation
ἀφέσει
ἄφεσις
مَغْفِرَةِ٩
forgiveness
ἁμαρτιῶν
ἁμαρτία
خَطَايَا١٠
of [the] sins
αὐτῶν
αὐτός
هُمْ١١
of them,
σπλάγχνα
σπλάγχνον
أَحْشَاءِ٢
[the] affections
ἐλέους
ἔλεος
رَحْمَةِ٣
of compassion
ἐπεσκέψατο
ἐπισκέπτομαι
ٱفْتَقَدَ٩
will visit
ἀνατολὴ
ἀνατολή
مُشْرَقُ١٢
[the] Sunrise
ὕψους
ὕψος
عَلَاءِ١٥
on high,
ἐπιφᾶναι
ἐπιφαίνω
[لِ] يُضِيءَ عَلَى٣،٢،١
to shine upon
σκότει
σκότος
ظُّلْمَةِ٨
darkness
σκιᾷ
σκιά
ظِلَالِ١٠
in [the] shadow
θανάτου
θάνατος
ٱلْمَوْتِ١٢،١١
of death
καθημένοις
κάθημαι
جَالِسِينَ٥
sitting;
κατευθῦναι
κατευθύνω
لِكَيْ يَهْدِيَ١٤،١٣
to direct
πόδας
πούς
أَقْدَامَ١٥
feet
ὁδὸν
ὁδός
طَرِيقِ١٨
[the] way
εἰρήνης
εἰρήνη
ٱلسَّلَامِ٢٠،١٩
of peace.
παιδίον
παιδίον
صَّبِيُّ٣
the child
ηὔξανε
αὐξάνω
كَانَ يَنْمُو٦،٥
continued to grow
ἐκραταιοῦτο
κραταιόω
يَتَقَوَّى٨
was strengthened
πνεύματι
πνεῦμα
بِرُّوحِ١١،٩
in spirit;
ἐρήμοις
ἔρημος
بَرَارِي١٦
deserted places
ἡμέρας
ἡμέρα
يَوْمِ١٨
[the] day
ἀναδείξεως
ἀνάδειξις
ظُهُورِ١٩
of appearance
Ἰσραήλ
Ἰσραήλ
إِسْرَائِيلَ٢٢
Israel.
الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.