Thank you, your message has been sent.
Luke 1:32
Commentaries
The MacArthur Study Bible (John MacArthur)
Luke 1:32
١: ٣٢ هذا يكون عظيمًا. هذا الوعد نفسه قُطِع ليوحنا المعمدان. إلاّ أنّ العنوان الذي تلا هذا الكلام، جعل ليسوع المكانة الفريدة.
وابنَ العَليِّ يُدعى. رج ع ٧٦، حيث يُسمِّي الكتابُ يوحنا المعمدان «نبيَّ العليِّ». هذا، وإنّ التعبير اليونانيَّ الذي يستخدمه لوقا «للعليِّ»، استُخدِم في الترجمة السبعينيَّة لترجمة الكلمة العبريَّة «اللهُ العليُّ». وبما أنّ الابنَ يحمل خِصَالَ أبيه، لذلك فإنّ مناداة إنسانٍ ما بالقول «ابن» فلان، كانت طريقة للدلالة على المساواة. فالملاك هنا، كان يخبر مريم أنّ ابنها سوف يكون مساويًا للإله العليِّ.
داود أبيه. رج ح مت ٩: ٢٧. كان يسوع من نسل داود بحسب الجسد عبر نسل مريم. أمّا «كرسيُّ» داود، فكان رمزًا للملكوت المسيحانيّ (رج ٢صم ٧: ١٣-١٦؛ مز ٨٩: ٢٦-٢٩).
Form of Sound Words (M. M.)
Luke 1:32
«يَكُونُ عَظِيمًا، وَٱبْنَ ٱلْعَلِيِّ يُدْعَى، وَيُعْطِيهِ» التّرجمة المقترحة: سيكون... سيدعى وسيعطيه
Luke 1:32
«كُرْسِيَّ» التّرجمة المقترحة: عرش
Please enter your comment or explain a problem you found below.