شكراً، رسالتكم قد أرسلت
إشعياء ٨:٦
دراسة كلمة
| الكلمة | رقم سترونجز | الإعراب العبري | العبري |
|---|---|---|---|
| ثُمَّ | ع٩٠٠١ | حرف العطف | וָ |
| سَمِعْتُ | ع٨٠٨٥ | فعل | אֶשְׁמַ֞ע |
| - | ع٠٨٥٣ | جسيم | אֶת |
| - | ع٩٠١٤ | ־ | |
| صَوْتَ | ع٦٩٦٣أ | اسم | ק֤וֹל |
| ٱل | - | - | - |
| سَّيِّدِ | ع٠١٣٦ | اسم | אֲדֹנָי֙ |
| قَائِلًا: | ع٠٥٥٩ | فعل | אֹמֵ֔ר |
| - | ع٠٨٥٣ | جسيم | אֶת |
| - | ع٩٠١٤ | ־ | |
| «مَنْ | ع٤٣١٠ | ضمير | מִ֥י |
| أُرْسِلُ؟ | ع٧٩٧١ | فعل | אֶשְׁלַ֖ח |
| وَ | ع٩٠٠٢ | حرف العطف | וּ |
| مَنْ | ع٤٣١٠ | ضمير | מִ֣י |
| يَذْهَبُ | ع١٩٨٠ | فعل | יֵֽלֶךְ |
| - | ع٩٠١٤ | ־ | |
| مِنْ | ع٩٠٠٥ | حرف جرّ | לָ֑ |
| - | ع٩٠١٤ | ־ | |
| أَجْلِ | ع٩٠٠٥ | حرف جرّ | לָ֑ |
| نَا؟» | ع٩٠٣٥ | لاحق | נוּ |
| فَ | ع٩٠٠١ | حرف العطف | וָ |
| قُلْتُ: | ع٠٥٥٩ | فعل | אֹמַ֖ר |
| «هَأَنَذَا | ع٢٠٠٥ | جسيم | הִנְ |
| «هَأَنَذَا | ع٩٠٤٠ | لاحق | נִ֥י |
| أَرْسِلْ | ع٧٩٧١ | فعل | שְׁלָחֵֽ |
| نِي». | ع٩٠٣٠ | لاحق | נִי |
الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.