ENGLISH / العربية

Please enter your comment or explain a problem you found below.

Thank you, your message has been sent.

Previous Chapter
GO
Next Chapter

Reverse Interlinear

Luke 3

وَ
δὲ3
δέ
then
فِي
Ἐν1
ἐν
In
[ٱل] سَّنَةِ
ἔτει2
ἔτος
year
[ٱلْ] خَامِسَةِ عَشْرَةَ
πεντεκαιδεκάτῳ4
πεντεκαιδέκατος
fifteenth

τῆς5
of the
مِنْ سَلْطَنَةِ
ἡγεμονίας6
ἡγεμονία
reign
طِيبَارِيُوسَ
Τιβερίου7
Τιβέριος
of Tiberius
قَيْصَرَ
Καίσαρος8
Καῖσαρ
Caesar,
بِيلَاطُسُ
Πιλάτου11
Πιλᾶτος
Pilate
[ٱلْ] بُنْطِيُّ
Ποντίου10
Πόντιος
Pontius
إِذْ كَانَ وَالِيًا
ἡγεμονεύοντος9
ἡγεμονεύω
being governor
عَلَى ٱلْ
τῆς12
-
يَهُودِيَّةِ
Ἰουδαίας13
Ἰουδαία
of Judea,
وَ
καὶ14
καί
and
هِيرُودُسُ
Ἡρῴδου18
Ἡρώδης
Herod,
رَئِيسَ رُبْعٍ
τετραρχοῦντος15
τετραρχέω
being tetrarch
عَلَى ٱلْ
τῆς16
-
جَلِيلِ
Γαλιλαίας17
Γαλιλαία
of Galilee
وَ
δὲ20
δέ
now
فِيلُبُّسُ
Φιλίππου19
Φίλιππος
Philip

τοῦ21
the
أَخُو
ἀδελφοῦ22
ἀδελφός
brother
هُ
αὐτοῦ23
αὐτός
of him
رَئِيسَ رُبْعٍ
τετραρχοῦντος24
τετραρχέω
being tetrarch

τῆς25
-
عَلَى إِيطُورِيَّةَ
Ἰτουραίας26
Ἰτουραΐα
of Ituraea
وَ
καὶ27
καί
and
كُورَةِ
χώρας29
χώρα
[the] region,
تَرَاخُونِيتِسَ
Τραχωνίτιδος28
Τραχωνῖτις
of Trachonitis
وَ
καὶ30
καί
and
لِيسَانِيُوسُ
Λυσανίου31
Λυσανίας
Lysanias
رَئِيسَ رُبْعٍ
τετραρχοῦντος34
τετραρχέω
being tetrarch,
عَلَى ٱلْ
τῆς32
-
أَبِلِيَّةِ
Ἀβιληνῆς33
Ἀβιληνή
of Abilene
فِي أَيَّامِ
ἐπ'1
ἐπί
during
رَئِيسِ ٱلْكَهَنَةِ
ἀρχιερέων2
ἀρχιερεύς
[the] high priesthood
حَنَّانَ
Ἅννα3
Ἄννας
of Annas
وَ
καὶ4
καί
and
قَيَافَا
Καϊάφα5
Καϊάφας
Caiaphas,
كَانَتْ
ἐγένετο6
γίνομαι
came
كَلِمَةُ
ῥῆμα7
ῥῆμα
[the] word
ٱللهِ
θεοῦ8
θεός
of God
عَلَى
ἐπὶ9
ἐπί
upon
يُوحَنَّا
Ἰωάννην10
Ἰωάννης
John,
بْنِ
υἱὸν14
υἱός
son,

τὸν11
-

τοῦ12
-
زَكَرِيَّا
Ζαχαρίου13
Ζαχαρίας
of Zechariah
فِي
ἐν15
ἐν
in
ٱلْ
τῇ16
the
بَرِّيَّةِ
ἐρήμῳ17
ἔρημος
wilderness.
فَ
καὶ1
καί
And
جَاءَ
ἦλθεν2
ἔρχομαι
he went
إِلَى
εἰς3
εἰς
into
جَمِيعِ
πᾶσαν4
πᾶς
all
ٱلْ
τὴν5
the
كُورَةِ [ٱلْ] مُحِيطَةِ
περίχωρον6
περίχωρος
surrounding region
بِٱلْ
τοῦ7
of the
أُرْدُنِّ
Ἰορδάνου8
Ἰορδάνης
Jordan,
يَكْرِزُ
κηρύσσων9
κηρύσσω
proclaiming
[بِ] مَعْمُودِيَّةِ
βάπτισμα10
βάπτισμα
a baptism
[ٱل] تَّوْبَةِ
μετανοίας11
μετάνοια
of repentance
لِ
εἰς12
εἰς
for
مَغْفِرَةِ
ἄφεσιν13
ἄφεσις
forgiveness
[ٱلْ] خَطَايَا
ἁμαρτιῶν14
ἁμαρτία
of sins,
كَمَا
ὡς1
ὡς
as
هُوَ مَكْتُوبٌ
γέγραπται2
γράφω
it has been written
فِي
ἐν3
ἐν
in
سِفْرِ
βίβλῳ4
βίβλος
[the] book
أقْوَالِ
λόγων5
λόγος
of [the] words
إِشَعْيَاءَ
Ἠσαΐου6
Ἡσαΐας
of Isaiah
ٱل
τοῦ7
the
نَّبِيِّ
προφήτου8
προφήτης
prophet:
[ٱلْ] قَائِلِ
λέγοντος9
λέγω
saying
صَوْتُ
Φωνὴ10
φωνή
[The] voice
صَارِخٍ
βοῶντος11
βοάω
of one crying
فِي
ἐν12
ἐν
in
ٱلْ
τῇ13
the
بَرِّيَّةِ
ἐρήμῳ14
ἔρημος
wilderness,
أَعِدُّوا
Ἑτοιμάσατε15
ἑτοιμάζω
Prepare

τὴν16
the
طَرِيقَ
ὁδὸν17
ὁδός
way
[ٱل] رَّبِّ
κυρίου18
κύριος
of [the] Lord;
ٱصْنَعُوا
ποιεῖτε20
ποιέω
make

τὰς21
the
سُبُلَ
τρίβους22
τρίβος
paths
هُ
αὐτοῦ23
αὐτός
of Him.
مُسْتَقِيمَةً
εὐθείας19
εὐθύς
straight
كُلُّ
πᾶσα1
πᾶς
Every
وَادٍ
φάραγξ2
φάραγξ
valley
يَمْتَلِئُ
πληρωθήσεται3
πληρόω
will be filled,
وَ
καὶ4
καί
and
كُلُّ
πᾶν5
πᾶς
every
جَبَلٍ
ὄρος6
ὄρος
mountain
وَ
καὶ7
καί
and
أَكَمَةٍ
βουνὸς8
βουνός
hill
يَنْخَفِضُ
ταπεινωθήσεται9
ταπεινόω
will be made low;
وَ
καὶ10
καί
and
تَصِيرُ
ἔσται11
εἰμί
will become
ٱلْ
τὰ12
the
مُعْوَجَّاتُ
σκολιὰ13
σκολιός
crooked

εἰς14
εἰς
into
مُسْتَقِيمَةً
εὐθείαν15
εὐθύς
straight,
وَ
καὶ16
καί
and
ٱل
αἱ17
the
شِّعَابُ
τραχεῖαι18
τραχύς
rough

εἰς19
εἰς
into
طُرُقًا
ὁδοὺς20
ὁδός
ways
سَهْلَةً
λείας21
λεῖος
smooth;
وَ
καὶ1
καί
and
يُبْصِرُ
ὄψεται2
ὁράω
will see
كُلُّ
πᾶσα3
πᾶς
all
بَشَرٍ
σὰρξ4
σάρξ
flesh

τὸ5
the
خَلَاصَ
σωτήριον6
σωτήριον
salvation

τοῦ7
-
ٱللهِ
θεοῦ8
θεός
of God.”
وَ
οὖν2
οὖν
therefore
كَانَ يَقُولُ
Ἔλεγεν1
λέγω
He was saying
لِلْ
τοῖς3
to the
جُمُوعِ
ὄχλοις5
ὄχλος
crowds
[ٱلَّذِينَ] خَرَجُوا
ἐκπορευομένοις4
ἐκπορεύω
coming out
لِيَعْتَمِدُوا
βαπτισθῆναι6
βαπτίζω
to be baptized
مِنْ
ὑπ᾽7
ὑπό
by
هُ
αὐτοῦ8
αὐτός
him,
يَا أَوْلَادَ
Γεννήματα9
γέννημα
Offspring
[ٱلْ] أَفَاعِي
ἐχιδνῶν10
ἔχιδνα
of vipers,
مَنْ
τίς11
τίς
who
أَرَا
ὑπέδειξεν12
ὑποδείκνυμι
forewarned
كُمْ
ὑμῖν13
σύ
you
أَنْ تَهْرُبُوا
φυγεῖν14
φεύγω
to flee
مِنَ
ἀπὸ15
ἀπό
from
ٱلْ
τῆς16
the
غَضَبِ
ὀργῆς18
ὀργή
wrath?
[ٱلْ] آتِي
μελλούσης17
μέλλω
coming
فَ
οὖν2
οὖν
therefore
ٱصْنَعُوا
ποιήσατε1
ποιέω
Produce
أَثْمَارًا
καρποὺς3
καρπός
fruits
تَلِيقُ
ἀξίους4
ἄξιος
worthy
بِٱل
τῆς5
-
تَّوْبَةِ
μετανοίας6
μετάνοια
of repentance;
و
καὶ7
καί
and
لَا
μὴ8
μή
not
تَبْتَدِئُوا
ἄρξησθε9
ἄρχω
begin
تَقُولُونَ
λέγειν10
λέγω
to say
فِي
ἐν11
ἐν
in
أَنْفُسِكُمْ
ἑαυτοῖς12
ἑαυτοῦ
yourselves,
لَنَا
ἔχομεν14
ἔχω
We have

τὸν15
-
إِبْرَاهِيمُ
Ἀβραάμ16
Ἀβραάμ
Abraham.
أَبًا
Πατέρα13
πατήρ
[As] father
لِأَنِّ
γὰρ18
γάρ
for
[ي] أَقُولُ
λέγω17
λέγω
I say
لَكُمْ
ὑμῖν19
σύ
to you,
إِنَّ
ὅτι20
ὅτι
that

22
-
ٱللهَ
θεὸς23
θεός
God
قَادِرٌ
δύναται21
δύναμαι
is able
أَنْ يُقِيمَ
ἐγεῖραι28
ἐγείρω
to raise up
مِنْ
ἐκ24
ἐκ
from
هَذِهِ
τούτων27
οὗτος
these

τῶν25
-
[ٱلْ] حِجَارَةِ
λίθων26
λίθος
stones
أَوْلَادًا
τέκνα29
τέκνον
children

τῷ30
-
لِإِبْرَاهِيمَ
Ἀβραάμ31
Ἀβραάμ
to Abraham.
وَ
δὲ2
δέ
now
ٱلْآنَ
ἤδη1
ἤδη
Already
قَدْ وُضِعَتِ
κεῖται11
κεῖμαι
is applied;

καὶ3
καί
also
ٱلْ
4
the
فَأْسُ
ἀξίνη5
ἀξίνη
ax
عَلَى
πρὸς6
πρός
to

τὴν7
the
أَصْلِ
ῥίζαν8
ῥίζα
root
ٱل
τῶν9
of the
شَّجَرِ
δένδρων10
δένδρον
trees
فَ
οὖν13
οὖν
therefore
كُلُّ
πᾶν12
πᾶς
every
شَجَرَةٍ
δένδρον14
δένδρον
tree
لَا
μὴ15
μή
not
تَصْنَعُ
ποιοῦν16
ποιέω
producing
ثَمَرًا
καρπὸν17
καρπός
fruit
جَيِّدًا
καλὸν18
καλός
good
تُقْطَعُ
ἐκκόπτεται19
ἐκκόπτω
is cut down
وَ
καὶ20
καί
and
تُلْقَى
βάλλεται23
βάλλω
is thrown.
فِي
εἰς21
εἰς
into
[ٱل] نَّارِ
πῦρ22
πῦρ
[the] fire
وَ
Καὶ1
καί
And
سَأَلَ
ἐπηρώτων2
ἐπερωτάω
were asking
هُ
αὐτὸν3
αὐτός
him
ٱلْ
οἱ4
the
جُمُوعُ
ὄχλοι5
ὄχλος
crowds,
قَائِلِينَ
λέγοντες6
λέγω
saying,
فَ
οὖν8
οὖν
then
مَاذَا
Τί7
τίς
What
نَفْعَلُ
ποιήσομεν9
ποιέω
shall we do?
فَ
δὲ2
δέ
now,
أَجَابَ
ἀποκριθεὶς1
ἀποκρίνω
Answering
[وَ] قَالَ
λέγει3
λέγω
he was saying
لَهُمْ
αὐτοῖς4
αὐτός
to them,
مَنْ
5
The [one]
لَهُ
ἔχων6
ἔχω
having
ثَوْبَانِ
δύο7
δύο
two
χιτῶνας8
χιτών
tunics,
[فَ] لْيُعْطِ
μεταδότω9
μεταδίδωμι
let him impart
مَنْ
τῷ10
to the [one]
لَيْسَ
μὴ11
μή
none
لَهُ
ἔχοντι12
ἔχω
having;
وَ
καὶ13
καί
and
مَنْ
14
the [one]
لَهُ
ἔχων15
ἔχω
having
طَعَامٌ
βρώματα16
βρῶμα
food,
[فَ] لْيَفْعَلْ
ποιείτω18
ποιέω
let him do.
هَكَذَا
ὁμοίως17
ὁμοίως
likewise
وَ
δὲ2
δέ
then
جَاءَ
ἦλθον1
ἔρχομαι
Came
عَشَّارُونَ
τελῶναι4
τελώνης
tax collectors
أَيْضًا
καὶ3
καί
also
لِيَعْتَمِدُوا
βαπτισθῆναι5
βαπτίζω
to be baptized,
فَ
καὶ6
καί
and
قَالُوا
εἶπον7
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
they said
لَ
πρὸς8
πρός
to
هُ
αὐτόν9
αὐτός
him,
يَا مُعَلِّمُ
Διδάσκαλε10
διδάσκαλος
Teacher,
مَاذَا
τί11
τίς
what
نَفْعَلُ
ποιήσομεν12
ποιέω
shall we do?
فَ
δὲ2
δέ
And
قَالَ
εἶπεν3
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
he said
لَ
πρὸς4
πρός
to
هُمْ
αὐτούς5
αὐτός
them,
لَا
Μηδὲν6
μηδείς
Nothing
تَسْتَوْفُوا
πράσσετε12
πράσσω
collect.
أَكْثَرَ
πλέον7
πλείων, πλεῖον
more
مِ
παρὰ8
παρά
beyond
مَّا
τὸ9
that
فُرِضَ
διατεταγμένον10
διατάσσω
having been appointed
لَكُمْ
ὑμῖν11
σύ
to you
وَ
δὲ2
δέ
then
سَأَلَ
ἐπηρώτων1
ἐπερωτάω
Were asking
هُ
αὐτὸν3
αὐτός
him
جُنُودٌ
στρατευόμενοι5
στρατεύω
those being soldiers,
أَيْضًا
καὶ4
καί
also
قَائِلِينَ
λέγοντες6
λέγω
saying,
وَ
καὶ7
καί
also
مَاذَا
τί9
τίς
What
نَفْعَلُ
ποιήσομεν10
ποιέω
we will do
نَحْنُ
ἡμεῖς8
ἐγώ
we?
فَ
καὶ11
καί
And
قَالَ
εἶπεν12
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
he said
لَ
πρὸς13
πρός
to
هُمْ
αὐτούς14
αὐτός
to them,
تَظْلِمُوا
διασείσητε16
διασείω
extort
لَا أَحَدًا
Μηδένα15
μηδείς
No one
وَلَا
μηδὲ17
μηδέ
nor
تَشُوا بِأَحَدٍ
συκοφαντήσητε18
συκοφαντέω
accuse falsely,
وَ
καὶ19
καί
and
ٱكْتَفُوا
ἀρκεῖσθε20
ἀρκέω
be content with

τοῖς21
the
بِعَلَائِفِ
ὀψωνίοις22
ὀψώνιον
wages
كُمْ
ὑμῶν23
σύ
of you.
وَ
δὲ2
δέ
then
[كَانَ] ٱل
τοῦ3
the
شَّعْبُ
λαοῦ4
λαός
people
إِذْ يَنْتَظِرُ
Προσδοκῶντος1
προσδοκάω
Are expecting
وَ
καὶ5
καί
and
[ٱلْ] جَمِيعُ
πάντων7
πᾶς
all
يُفَكِّرُونَ
διαλογιζομένων6
διαλογίζομαι
wondering
فِي
ἐν8
ἐν
in

ταῖς9
the
قُلُوبِ
καρδίαις10
καρδία
hearts
هِمْ
αὐτῶν11
αὐτός
of them
عَنْ
περὶ12
περί
concerning

τοῦ13
-
يُوحَنَّا
Ἰωάννου14
Ἰωάννης
John,
لَعَلَّ
μήποτε15
μήποτε
whether ever
εἴη17
εἰμί
might be
هُ
αὐτὸς16
αὐτός
he
ٱلْ
18
the
مَسِيحُ
χριστός19
Χριστός
Christ.
أَجَابَ
ἀπεκρίνατο1
ἀποκρίνω
Answered

2
-
يُوحَنَّا
Ἰωάννης3
Ἰωάννης
John,
[ٱلْ] جَمِيعَ
ἅπασιν4
ἅπας
all
قَائِلًا
λέγων5
λέγω
saying
أَنَا
Ἐγὼ6
ἐγώ
I
أُعَمِّدُ
βαπτίζω9
βαπτίζω
baptize
كُمْ
ὑμᾶς10
σύ
you;

μὲν7
μέν
indeed
بِمَاءٍ
ὕδατι8
ὕδωρ, ὕδατος
with water
وَلَكِنْ
δὲ12
δέ
however
يَأْتِي
ἔρχεται11
ἔρχομαι
comes
مَنْ
13
the [One]
[هُوَ] أَقْوَى
ἰσχυρότερός14
ἰσχυρός
mightier
مِنِّي
μου15
ἐγώ
than I,
ٱلَّذِي
οὗ16
ὅς, ἥ
of whom
لَسْتُ
οὐκ17
οὐ
not
εἰμὶ18
εἰμί
I am
أَهْلًا
ἱκανὸς19
ἱκανός
worthy
أَنْ أَحُلَّ
λῦσαι20
λύω
to untie

τὸν21
the
سُيُورَ
ἱμάντα22
ἱμάς
strap

τῶν23
of the
حِذَائِ
ὑποδημάτων24
ὑπόδημα
sandals
هِ
αὐτοῦ25
αὐτός
of Him;
هُوَ
αὐτὸς26
αὐτός
He
سَيُعَمِّدُ
βαπτίσει28
βαπτίζω
will baptize
كُمْ
ὑμᾶς27
σύ
you
بِ
ἐν29
ἐν
with
[ٱل] رُّوحِ
πνεύματι30
πνεῦμα
[the] Spirit
[ٱلْ] قُدُسِ
ἁγίῳ31
ἅγιος
Holy,
وَ
καὶ32
καί
and
نَارٍ
πυρί33
πῦρ
with fire,
ٱلَّذِي
οὗ1
ὅς, ἥ
of whom

τὸ2
the
رَفْشُ
πτύον3
πτύον
winnowing fork [is]
[هُ] فِي
ἐν4
ἐν
in

τῇ5
the
يَدِ
χειρὶ6
χείρ
hand
هِ
αὐτοῦ7
αὐτός
of Him,
وَ
καὶ8
καί
and
سَيُنَقِّي
διακαθαριεῖ9
διακαθαίρω
to clear

τὴν10
the
بَيْدَرَ
ἅλωνα11
ἅλων
threshing floor
هُ
αὐτοῦ12
αὐτός
of Him
وَ
καὶ13
καί
and
يَجْمَعُ
συναξεῖ14
συνάγω
to gather
ٱلْ
τὸν15
the
قَمْحَ
σῖτον16
σῖτος
wheat
إِلَى
εἰς17
εἰς
into

τὴν18
the
مَخْزَنِ
ἀποθήκην19
ἀποθήκη
barn
هِ
αὐτοῦ20
αὐτός
of Him.
وَأَمَّا
δὲ22
δέ
But
ٱل
τὸ21
-
تِّبْنُ
ἄχυρον23
ἄχυρον
the chaff
[فَ] يُحْرِقُ
κατακαύσει24
κατακαίω
He will burn up
[هُ] بِنَارٍ
πυρὶ25
πῦρ
with fire
لَا تُطْفَأُ
ἀσβέστῳ26
ἄσβεστος
unquenchable.

μὲν2
μέν
indeed
وَ
οὖν3
οὖν
therefore
[بِ] أَشْيَاءَ
ἕτερα5
ἕτερος
things
أُخَرَ
καὶ4
καί
other
كَثِيرَةٍ
Πολλὰ1
πολύς
Many
[كَانَ] يَعِظُ
παρακαλῶν6
παρακαλέω
exhorting,
ٱل
τὸν8
the
شَّعْبَ
λαόν9
λαός
people.
[وَ] يُبَشِّرُ
εὐηγγελίζετο7
εὐαγγελίζομαι
he was preaching the good news to
أَمَّا
δὲ2
δέ
And
هِيرُودُسُ
Ἡρῴδης3
Ἡρώδης
Herod
رَئِيسُ ٱلرُّبْعِ
4
the
[رَئِيسُ ٱلرُّبْعِ]
τετράρχης5
τετράρχης
tetrarch,
[فَ] إِذْ تَوَبَّخَ
ἐλεγχόμενος6
ἐλέγχω
being reproved
مِنْ
ὑπ᾽7
ὑπό
by
هُ
αὐτοῦ8
αὐτός
him
لِسَبَبِ
περὶ9
περί
concerning
[هُمْ] هِيرُودِيَّا
Ἡρῳδιάδος10
Ἡρωδιάς
Herodias,

τῆς11
the
ٱمْرَأَةِ
γυναικὸς12
γυνή
wife
فِيلُبُّسَ
φιλίππου13
Φίλιππος
of Philip

τοῦ14
of the
أَخِي
ἀδελφοῦ15
ἀδελφός
brother
هِ
αὐτοῦ16
αὐτός
of him,
وَ
καὶ17
καί
and
لِسَبَبِ
περὶ18
περί
concerning
جَمِيعِ
πάντων19
πᾶς
all
[ٱل] شُّرُورِ
πονηρῶν22
πονηρός
[the] evils
ٱلَّتِي
ὧν20
ὅς, ἥ
that

23
-
[كَانَ] هِيرُودُسُ
Ἡρῴδης24
Ἡρώδης
Herod,
يَفْعَلُ
ἐποίησεν21
ποιέω
had done
زَادَ
προσέθηκεν1
προστίθημι
added
هَذَا
τοῦτο3
οὗτος
this
أَيْضًا
καὶ2
καί
yet
عَلَى
ἐπὶ4
ἐπί
to
[ٱلْ] جَمِيعِ
πᾶσιν5
πᾶς
all:

καὶ6
καί
Also
[هُ] حَبَسَ
κατέκλεισεν7
κατακλείω
he locked up

τὸν8
-
يُوحَنَّا
Ἰωάννην9
Ἰωάννης
John
فِي
ἐν10
ἐν
in
ٱل
τῇ11
the
سِّجْنِ
φυλακῇ12
φυλακή
prison.
[وَ] لَمَّا
Ἐγένετο1
γίνομαι
It came to pass

δὲ2
δέ
now

ἐν3
ἐν
in

τῷ4
-
ٱعْتَمَدَ
βαπτισθῆναι5
βαπτίζω
having been baptized
جَمِيعُ
ἅπαντα6
ἅπας
all
ٱل
τὸν7
the
شَّعْبِ
λαὸν8
λαός
people,
ٱعْتَمَدَ
βαπτισθέντος11
βαπτίζω
having been baptized,
[أَنَّ] يَسُوعُ
Ἰησοῦ10
Ἰησοῦς
Jesus
[أَيْضًا] وَ
καὶ9
καί
and

καὶ12
καί
and
[كَانَ] يُصَلِّي
προσευχομένου13
προσεύχομαι
having prayed,
ٱنْفَتَحَتِ
ἀνεῳχθῆναι14
ἀνοίγω
was opened
ٱل
τὸν15
the
سَّمَاءُ
οὐρανὸν16
οὐρανός
heaven,
وَ
καὶ1
καί
and
نَزَلَ
καταβῆναι2
καταβαίνω
descended
عَلَيْ
ἐπ᾽11
ἐπί
upon
هِ
αὐτόν12
αὐτός
Him,
ٱل
τὸ3
the
رُّوحُ
πνεῦμα4
πνεῦμα
Spirit
ٱلْ
τὸ5
-
قُدُسُ
ἅγιον6
ἅγιος
Holy
بِهَيْئَةٍ
σωματικῷ7
σωματικός
in a bodily
جِسْمِيَّةٍ
εἴδει8
εἶδος
form
[إِذْ] مِثْلِ
ὡσεὶ9
ὡς
as
حَمَامَةٍ
περιστερὰν10
περιστερά
a dove
وَ
καὶ13
καί
and
كَانَ
γενέσθαι17
γίνομαι
came:
صَوْتٌ
φωνὴν14
φωνή
a voice
مِنَ
ἐξ15
ἐκ
out of
[ٱل] سَّمَاءِ
οὐρανοῦ16
οὐρανός
heaven
قَائِلًا
λέγουσαν18
λέγω
saying
أَنْتَ
Σὺ19
σύ
You
εἶ20
εἰμί
are

21
the
ٱبْنِ
υἱός22
υἱός
Son
ي
μου23
ἐγώ
of Me,
ٱلْ
24
the
حَبِيبُ
ἀγαπητός25
ἀγαπητός
beloved;
بِ
ἐν26
ἐν
in
كَ
σοὶ27
σύ
You
سُرِرْتُ
ἠυδόκησα28
εὐδοκέω
I am well pleased.
وَ
Καὶ1
καί
And
لَمَّا ٱبْتَدَأَ
ἀρχόμενος9
ἄρχω
beginning

4
-
يَسُوعُ
Ἰησοῦς5
Ἰησοῦς
Jesus
كَانَ
ἦν3
εἰμί
was
[لَ] هُ
αὐτὸς2
αὐτός
Himself
نَحْوُ
ὡσεὶ6
ὡσεί
about
ثَلَاثِينَ
τριάκοντα8
τριάκοντα
thirty,
سَنَةً
ἐτῶν7
ἔτος
years [old]
وَهُوَ
ὢν10
εἰμί
being
[عَلَى] مَا
ὡς11
ὡς
as
كَانَ يُظَنُّ
ἐνομίζετο12
νομίζω
was supposed,
ٱبْنَ
υἱός13
υἱός
son,
يُوسُفَ
Ἰωσὴφ14
Ἰωσήφ
of Joseph,

τοῦ15
-
[بْنِ] هَالِي
Ἠλὶ16
Ἡλί
of Heli,

τοῦ1
-
[بْنِ] مَتْثَاتَ
Ματθὰτ2
Ματθάτ, Μαθθάτ
of Matthat,

τοῦ3
-
[بْنِ] لَاوِي
Λευὶ4
Λευΐ
of Levi,

τοῦ5
-
[بْنِ] مَلْكِي
Μελχὶ6
Μελχί
of Melchi,

τοῦ7
-
[بْنِ] يَنَّا
Ἰαννὰ8
Ἰαννά
of Jannai,

τοῦ9
-
[بْنِ] يُوسُفَ
Ἰωσὴφ10
Ἰωσήφ
of Joseph,

τοῦ1
-
[بْنِ] مَتَّاثِيَا
Ματταθίου2
Ματταθίας
of Mattathias,

τοῦ3
-
[بْنِ] عَامُوصَ
Ἀμὼς4
Ἀμώς
of Amos,

τοῦ5
-
[بْنِ] نَاحُومَ
Ναοὺμ6
Ναούμ
of Nahum,

τοῦ7
-
[بْنِ] حَسْلِي
Ἑσλὶ8
Ἐσλί
of Esli,

τοῦ9
-
[بْنِ] نَجَّايِ
Ναγγαὶ10
Ναγγαί
of Naggai,

τοῦ1
-
[بْنِ] مَآثَ
Μάαθ2
Μαάθ
of Maath,

τοῦ3
-
[بْنِ] مَتَّاثِيَا
Ματταθίου4
Ματταθίας
of Mattathias,

τοῦ5
-
[بْنِ] شِمْعِي
Σεμεῒν6
Σεμεΐ
of Semein,

τοῦ7
-
[بْنِ] يُوسُفَ
Ἰωσήφ8
Ἰωσήχ
of Josech,

τοῦ9
-
[بْنِ] يَهُوذَا
Ἰούδα10
Ἰωδά
of Joda,

τοῦ1
-
[بْنِ] يُوحَنَّا
Ἰωὰννα2
Ἰωαννᾶς
of Joannen,

τοῦ3
-
[بْنِ] رِيسَا
Ῥησὰ4
Ῥησά
of Rhesa,

τοῦ5
-
[بْنِ] زَرُبَّابِلَ
Ζοροβαβὲλ6
Ζοροβάβελ
of Zerubbabel,

τοῦ7
-
[بْنِ] شَأَلْتِيئِيلَ
Σαλαθιὴλ8
Σαλαθιήλ
of Shealtiel,

τοῦ9
-
[بْنِ] نِيرِي
Νηρὶ10
Νηρί
of Neri,

τοῦ1
-
[بْنِ] مَلْكِي
Μελχὶ2
Μελχί
of Melchi,

τοῦ3
-
[بْنِ] أَدِّي
Ἀδδὶ4
Ἀδδί
of Addi,

τοῦ5
-
[بْنِ] قُصَمَ
Κωσὰμ6
Κωσάμ
of Cosam,

τοῦ7
-
[بْنِ] أَلْمُودَامَ
Ἐλμωδὰμ,8
Ἐλμωδάμ
of Elmadam,

τοῦ9
-
[بْنِ] عِيرِ
Ἢρ10
Ἤρ
of Er,

τοῦ1
-
[بْنِ] يُوسِي
Ἰωσή2
Ἰησοῦς
of Joshua,

τοῦ3
-
[بْنِ] أَلِيعَازَرَ
Ἐλιέζερ4
Ἐλιέζερ
of Eliezer,

τοῦ5
-
[بْنِ] يُورِيمَ
Ἰωρεὶμ6
Ἰωρείμ
of Jorim,

τοῦ7
-
[بْنِ] مَتْثَاتَ
Ματθὰτ8
Ματθάτ, Μαθθάτ
of Matthat,

τοῦ9
-
[بْنِ] لَاوِي
Λευὶ10
Λευΐ
of Levi,

τοῦ1
-
[بْنِ] شِمْعُونَ
Συμεὼν2
Συμεών
of Simeon,

τοῦ3
-
[بْنِ] يَهُوذَا
Ἰούδα4
Ἰούδας
of Judah,

τοῦ5
-
[بْنِ] يُوسُفَ
Ἰωσὴφ6
Ἰωσήφ
of Joseph,

τοῦ7
-
[بْنِ] يُونَانَ
Ἰωνὰν,8
Ἰωνάν
of Jonam,

τοῦ9
-
[بْنِ] أَلِيَاقِيمَ
Ἐλιακεὶμ10
Ἐλιακείμ
of Eliakim,

τοῦ1
-
[بْنِ] مَلَيَا
Μελεὰ2
Μελεᾶς
of Melea,

τοῦ3
-
[بْنِ] مَيْنَانَ
Μαϊνάν4
Μαϊνάν
of Menna,

τοῦ5
-
[بْنِ] مَتَّاثَا
Ματταθὰ6
Ματταθά
of Mattatha,

τοῦ7
-
[بْنِ] نَاثَانَ
Ναθὰν,8
Ναθάν
of Nathan,

τοῦ9
-
[بْنِ] دَاوُدَ
Δαβὶδ,10
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
of David,

τοῦ1
-
[بْنِ] يَسَّى
Ἰεσσαὶ2
Ἰεσσαί
of Jesse,

τοῦ3
-
[بْنِ] عُوبِيدَ
Ὠβήδ,4
Ὠβήδ
of Obed,

τοῦ5
-
[بْنِ] بُوعَزَ
Βόοζ,6
Βοόζ
of Boaz,

τοῦ7
-
[بْنِ] سَلْمُونَ
Σαλμών8
Σαλά
of Sala,

τοῦ9
-
[بْنِ] نَحْشُونَ
Ναασσὼν10
Ναασσών
of Nahshon,

τοῦ1
-
[بْنِ] عَمِّينَادَابَ
Ἀμιναδὰβ2
Ἀμιναδάβ
of Amminadab,

τοῦ3
-
[بْنِ] أَرَامَ
Ἀράμ4
Ἀδμίν
of Admin,

τοῦ5
-
[بْنِ] حَصْرُونَ
Ἑσρὼμ6
Ἐσρώμ
of Hezron,

τοῦ7
-
[بْنِ] فَارِصَ
Φαρὲς8
Φάρες
of Perez,

τοῦ9
-
[بْنِ] يَهُوذَا
Ἰούδα10
Ἰούδας
of Judah,

τοῦ1
-
[بْنِ] يَعْقُوبَ
Ἰακὼβ2
Ἰακώβ
of Jacob,

τοῦ3
-
[بْنِ] إِسْحَاقَ
Ἰσαὰκ4
Ἰσαάκ
of Isaac,

τοῦ5
-
[بْنِ] إِبْرَاهِيمَ
Ἀβραὰμ6
Ἀβραάμ
of Abraham,

τοῦ7
-
[بْنِ] تَارَحَ
Θάρα8
Θάρα
of Terah,

τοῦ9
-
[بْنِ] نَاحُورَ
Ναχὼρ10
Ναχώρ
of Nahor,

τοῦ1
-
[بْنِ] سَرُوجَ
Σαρούχ2
Σαρούχ
of Serug,

τοῦ3
-
[بْنِ] رَعُو
Ῥαγαὺ4
Ῥαγαῦ
of Reu,

τοῦ5
-
[بْنِ] فَالَجَ
Φάλεκ6
Φάλεκ
of Peleg,

τοῦ7
-
[بْنِ] عَابِرَ
Ἔβερ8
Ἐβέρ
of Heber,

τοῦ9
-
[بْنِ] شَالَحَ
Σαλὰ10
Σαλά
of Shelah,

τοῦ1
-
[بْنِ] قِينَانَ
Καϊνάν2
Καϊνάν, Καϊνάμ
of Cainan,

τοῦ3
-
[بْنِ] أَرْفَكْشَادَ
Ἀρφαξὰδ4
Ἀρφαξάδ
of Arphaxad,

τοῦ5
-
[بْنِ] سَامِ
Σὴμ6
Σήμ
of Shem,

τοῦ7
-
[بْنِ] نُوحِ
Νῶε8
Νῶε
of Noah,

τοῦ9
-
[بْنِ] لَامَكَ
Λάμεχ10
Λάμεχ
of Lamech,

τοῦ1
-
[بْنِ] مَتُوشَالَحَ
Μαθουσαλὰ2
Μαθουσάλα
of Methuselah,

τοῦ3
-
[بْنِ] أَخْنُوخَ
Ἑνὼχ4
Ἐνώχ
of Enoch,

τοῦ5
-
[بْنِ] يَارِدَ
Ἰαρέδ,6
Ἰάρεδ
of Jared,

τοῦ7
-
[بْنِ] مَهْلَلْئِيلَ
Μαλελεὴλ8
Μαλελεήλ
of Mahalalel,

τοῦ9
-
[بْنِ] قِينَانَ
Καϊνὰν10
Καϊνάν, Καϊνάμ
of Cainan,

τοῦ1
-
[بْنِ] أَنُوشَ
Ἐνὼς2
Ἐνώς
of Enosh,

τοῦ3
-
[بْنِ] شِيتِ
Σὴθ4
Σήθ
of Seth,

τοῦ5
-
[بْنِ] آدَمَ
Ἀδὰμ6
Ἀδάμ
of Adam,

τοῦ7
-
[ٱبْنِ] ٱللهِ
θεοῦ8
θεός
of God.