ENGLISH / العربية

الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.

شكراً، رسالتكم قد أرسلت

الإصحاح التالي
الذهاب
الإصحاح السابق

الترجمة بين السطور

١ تيموثاوس ٣

Πιστὸς
πιστός
صَادِقَةٌ [هِيَ]٢،١
faithful
ٱلْ٣
the
λόγος
λόγος
كَلِمَةُ٤
saying:
εἴ
εἰ
إِنِ٥
If
τις
τις
أَحَدٌ٧
anyone
ἐπισκοπῆς
ἐπισκοπή
أُسْقُفِيَّةَ٩
overseership
ὀρέγεται
ὀρέγω
ٱبْتَغَى٦
aspires to,
καλοῦ
καλός
صَالِحًا١٣
of good
ἔργου
ἔργον
عَمَلًا١٢
a work
ἐπιθυμεῖ
ἐπιθυμέω
يَشْتَهِي١١
he is desirous.
δεῖ
δέω
يَجِبُ٢
It behooves
οὖν
οὖν
فَ١
therefore
τὸν
ٱلْ٥
the
ἐπίσκοπον
ἐπίσκοπος
أُسْقُفُ٦
overseer
ἀνεπίληπτον
ἀνεπίληπτος
بِلَا لَوْمٍ٨،٧
above reproach
εἶναι
εἰμί
أَنْ يَكُونَ٤،٣
to be,
μιᾶς
εἷς
وَاحِدَةٍ١١
of one
γυναικὸς
γυνή
ٱمْرَأَةٍ١٠
wife
ἄνδρα
ἀνήρ
بَعْلَ٩
[the] husband,
νηφάλεον
νηφαλέος
صَاحِيًا١٢
sober,
σώφρονα
σώφρων
عَاقِلًا١٣
self-controlled,
κόσμιον
κόσμιος
مُحْتَشِمًا١٤
respectable,
φιλόξενον
φιλόξενος
مُضِيفًا لِلْغُرَبَاءِ١٨،١٧،١٦،١٥
hospitable,
διδακτικόν
διδακτικός
صَالِحًا لِلتَّعْلِيمِ٢٢،٢١،٢٠،١٩
able to teach,
μὴ
μή
غَيْرَ١
not
πάροινον
πάροινος
مُدْمِنِ ٱلْخَمْرِ٤،٣،٢
given to wine,
μὴ
μή
وَلَا٦،٥
not
πλήκτην
πλήκτης
ضَرَّابٍ٧
a striker,
μὴ
μή
وَلَا٩،٨
not
αἰσχροκερδῆ
αἰσχροκερδής
طَامِعٍ بِٱلرِّبْحِ ٱلْقَبِيحِ١٥،١٤،١٣،١٢،١١،١٠
greedy of base gain
ἀλλὰ
ἀλλά
بَلْ١٦
but
ἐπιεικῆ
ἐπιεικής
حَلِيمًا١٧
gentle,
ἄμαχον
ἄμαχος
غَيْرَ مُخَاصِمٍ١٩،١٨
peaceable,
ἀφιλάργυρον
ἀφιλάργυρος
وَلَا مُحِبٍّ لِلْمَالِ٢٥،٢٤،٢٣،٢٢،٢١،٢٠
not loving money,
ἰδίου
ἴδιος
هُ٣
own
οἴκου
οἶκος
بَيْتَ٢
house
καλῶς
καλῶς
حَسَنًا٤
well
προϊστάμενον
προΐστημι
يُدَبِّرُ١
managing,
τέκνα
τέκνον
أَوْلَادٌ٧
children
ἔχοντα
ἔχω
لَهُ٦،٥
having
ἐν
ἐν
فِي٨
in
ὑποταγῇ
ὑποταγή
خُضُوعِ١٠
submission,
μετὰ
μετά
بِ١١
with
πάσης
πᾶς
كُلِّ١٢
all
σεμνότητος
σεμνότης
وَقَارٍ١٣
dignity —
εἰ
εἰ
إِنْ [كَانَ]٤،٣
if
δέ
δέ
وَإِنَّمَا٢،١
but
τις
τις
أَحَدٌ٥
one
ἰδίου
ἴδιος
هُ١١
own
οἴκου
οἶκος
بَيْتَ١٠
household
προστῆναι
προΐστημι
أَنْ يُدَبِّرَ٩،٨
to manage
οὐκ
οὐ
لَا٦
not
οἶδεν
εἴδω
يَعْرِفُ٧
knows,
πῶς
πως
كَيْفَ١٣
how
ἐκκλησίας
ἐκκλησία
كَنِيسَةِ١٦
[the] church
θεοῦ
θεός
ٱللهِ١٧
of God
ἐπιμελήσεται
ἐπιμελέομαι
يَعْتَنِي١٤
[how] will he care for? —
μὴ
μή
غَيْرَ١
not
νεόφυτον
νεόφυτος
حَدِيثِ ٱلْإِيمَانِ٤،٣،٢
a novice,
ἵνα
ἵνα
[لِئَلَّا]٥
that
μὴ
μή
[لِئَلَّا]٥
not
τυφωθεὶς
τυφόω
يَتَصَلَّفَ٦
having been puffed up,
εἰς
εἰς
فِي٩
into
κρίμα
κρίμα
دَيْنُونَةِ١٠
[the] judgment
ἐμπέσῃ
ἐμπίπτω
يَسْقُطَ٨
he might fall
διαβόλου
διάβολος
إِبْلِيسَ١١
devil.
δεῖ
δέω
يَجِبُ٢
It behooves [him]
δὲ
δέ
وَ١
now
αὐτὸν
αὐτός
[أَنْ تَكُونَ لَهُ]٧،٦،٥،٤
him
καὶ
καί
أَيْضًا٣
also
μαρτυρίαν
μαρτυρία
شَهَادَةٌ٨
a testimony
καλὴν
καλός
حَسَنَةٌ٩
good
ἔχειν
ἔχω
[أَنْ تَكُونَ لَهُ]٧،٦،٥،٤
to have
ἀπὸ
ἀπό
مِنَ١٠
from
τῶν
ٱلَّذِينَ [هُمْ]١٢،١١
those
ἔξωθεν
ἔξωθεν
مِنْ خَارِجٍ١٤،١٣
outside,
ἵνα
ἵνα
[لِئَلَّا]١٥
so that
μὴ
μή
[لِئَلَّا]١٥
not
εἰς
εἰς
فِي١٧
into
ὀνειδισμὸν
ὀνειδισμός
تَعْيِيرٍ١٨
reproach
ἐμπέσῃ
ἐμπίπτω
يَسْقُطَ١٦
he might fall,
καὶ
καί
وَ١٩
and
παγίδα
παγίς
فَخِّ٢٠
[the] snare
διαβόλου
διάβολος
إِبْلِيسَ٢١
devil.
Διακόνους
διάκονος
شَّمَامِسَةُ٦
Deacons
ὡσαύτως
ὡσαύτως
كَذَلِكَ [يَجِبُ أَنْ يَكُونَ]٤،٣،٢،١
likewise
σεμνούς
σεμνός
ذَوِي وَقَارٍ٨،٧
[must be] dignified,
μὴ
μή
لَا٩
not
διλόγους
δίλογος
ذَوِي لِسَانَيْنِ١١،١٠
double-tongued,
μὴ
μή
غَيْرَ١٢
not
οἴνῳ
οἶνος
بِخَمْرِ١٦،١٤
to wine
πολλῷ
πολύς
كَثِيرِ١٨
much
προσέχοντας
προσέχω
مُولَعِينَ١٣
being given,
μὴ
μή
وَلَا٢٠،١٩
not
αἰσχροκερδεῖς
αἰσχροκερδής
طَامِعِينَ بِٱلرِّبْحِ ٱلْقَبِيحِ٢٦،٢٥،٢٤،٢٣،٢٢،٢١
greedy of dishonest gain,
ἔχοντας
ἔχω
[وَ] لَهُمْ٣،٢،١
holding
μυστήριον
μυστήριον
سِرُّ٤
mystery
τῆς
ٱلْ٥
of the
πίστεως
πίστις
إِيمَانِ٦
faith
ἐν
ἐν
بِ٧
with
καθαρᾷ
καθαρός
طَاهِرٍ٩
clear
συνειδήσει
συνείδησις
ضَمِيرٍ٨
a conscience.
καὶ
καί
أَيْضًا٤
Also
οὗτοι
οὗτος
هَؤُلَاءِ٣
these
δὲ
δέ
وَإِنَّمَا٢،١
now,
δοκιμαζέσθωσαν
δοκιμάζω
لِيُخْتَبَرُوا٦،٥
let them be tested
πρῶτον
πρῶτος
أَوَّلًا٧
first;
εἶτα
εἶτα
ثُمَّ٨
then
διακονείτωσαν
διακονέω
يَتَشَمَّسُوا٩
let them serve,
ἀνέγκλητοι
ἀνέγκλητος
بِلَا لَوْمٍ١٤،١٣،١٢
blameless
ὄντες
εἰμί
إِنْ كَانُوا١١،١٠
being.
γυναῖκας
γυνή
نِّسَاءُ [ذَوَاتِ]٧،٦
Women
ὡσαύτως
ὡσαύτως
كَذَلِكَ [يَجِبُ أَنْ تَكُونَ]٤،٣،٢،١
likewise
σεμνάς
σεμνός
وَقَارٍ٨
[must be] dignified,
μὴ
μή
غَيْرَ٩
not
διαβόλους
διάβολος
ثَالِبَاتٍ١٠
slanderers,
νηφαλέους
νηφαλέος
صَاحِيَاتٍ١١
clear-minded,
πιστὰς
πιστός
أَمِينَاتٍ١٢
faithful
ἐν
ἐν
فِي١٣
in
πᾶσιν
πᾶς
كُلِّ [شَيْءٍ]١٥،١٤
all things.
διάκονοι
διάκονος
شَّمَامِسَةُ [كُلٌّ]٥،٤
Deacons
ἔστωσαν
εἰμί
لِيَكُنِ٢،١
let be
μιᾶς
εἷς
وَاحِدَةٍ٨
of one
γυναικὸς
γυνή
ٱمْرَأَةٍ٧
wife
ἄνδρες
ἀνήρ
بَعْلَ٦
husbands,
τέκνων
τέκνον
أَوْلَادَ [هُمْ]١١،١٠
[their] children
καλῶς
καλῶς
حَسَنًا١٥
well
προϊστάμενοι
προΐστημι
مُدَبِّرِينَ٩
managing
καὶ
καί
وَ١٢
and
ἰδίων
ἴδιος
هُمْ١٤
own
οἴκων
οἶκος
بُيُوتَ١٣
households.
οἱ
ٱلَّذِينَ٣
Those
γὰρ
γάρ
لِأَنَّ٢،١
for
καλῶς
καλῶς
حَسَنًا٥
well
διακονήσαντες
διακονέω
تَشَمَّسُوا٤
having served,
βαθμὸν
βαθμός
دَرَجَةً١٠
a standing
ἑαυτοῖς
ἑαυτοῦ
لِأَنْفُسِهِمْ٩،٨،٧
for themselves
καλὸν
καλός
حَسَنَةً١١
good
περιποιοῦνται
περιποιέω
يَقْتَنُونَ٦
acquire,
καὶ
καί
وَ١٢
and
πολλὴν
πολύς
كَثِيرَةً١٤
great
παρρησίαν
παρρησία
ثِقَةً١٣
confidence
ἐν
ἐν
فِي١٥
in
πίστει
πίστις
إِيمَانِ١٧
[the] faith
τῇ
ٱلَّذِي١٨
that [is]
ἐν
ἐν
بِ١٩
in
Χριστῷ
Χριστός
مَسِيحِ٢١
Christ
Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
يَسُوعَ٢٢
Jesus.
Ταῦτά
οὗτος
هَذَا١
These things
σοι
σύ
إِلَيْكَ٥،٤
to you
γράφω
γράφω
أَكْتُبُ [هُ]٣،٢
I am writing,
ἐλπίζων
ἐλπίζω
رَاجِيًا٦
hoping
ἐλθεῖν
ἔρχομαι
أَنْ آتِيَ٨،٧
to come
πρὸς
πρός
إِلَيْ٩
to
σὲ
σύ
كَ١٠
you
τάχιον
τάχος
عَنْ قَرِيبٍ١٢،١١
a short time,
ἐὰν
ἐάν
إِنْ [كُنْتُ]٣،٢
if
δὲ
δέ
وَلَكِنْ١
however
βραδύνω
βραδύνω
أُبْطِئُ٤
I should delay,
ἵνα
ἵνα
لِكَيْ٦
so that
εἰδῇς
εἴδω
تَعْلَمَ٧
you may know
πῶς
πως
كَيْفَ٨
how
δεῖ
δέω
يَجِبُ أَنْ١٠،٩
it behooves [one]
ἐν
ἐν
فِي١٢
in
οἴκῳ
οἶκος
بَيْتِ١٣
[the] household
θεοῦ
θεός
ٱللهِ١٤
of God
ἀναστρέφεσθαι
ἀναστρέφω
تَتَصَرَّفَ١١
to conduct oneself,
ἥτις
ὅστις, ἥτις
ٱلَّذِي١٥
which
ἐστὶν
εἰμί
هُوَ١٦
is
ἐκκλησία
ἐκκλησία
كَنِيسَةُ١٧
[the] church
θεοῦ
θεός
ٱللهِ١٨
of God
ζῶντος
ζάω
حَيِّ٢٠
[the] living,
στῦλος
στῦλος
عَمُودُ٢١
[the] pillar
καὶ
καί
وَ٢٤
and
ἑδραίωμα
ἑδραίωμα
قَاعِدَتُ [هُ]٢٦،٢٥
base
τῆς
ٱلْ٢٢
of the
ἀληθείας
ἀλήθεια
حَقِّ٢٣
truth.
καὶ
καί
وَ١
And
ὁμολογουμένως
ὁμολογουμένως
بِٱلْإِجْمَاعِ٤،٣،٢
confessedly,
μέγα
μέγας
عَظِيمٌ٥
great
ἐστὶν
εἰμί
هُوَ٦
is
τῆς
ٱل٨
-
εὐσεβείας
εὐσέβεια
تَّقْوَى٩
of godliness
μυστήριον
μυστήριον
سِرُّ٧
mystery:
θεὸς
θεός
ٱللهُ١٠
god
ἐφανερώθη
φανερόω
ظَهَرَ١١
was revealed
ἐν
ἐν
فِي١٢
in
σαρκί
σάρξ
جَسَدِ١٤
[the] flesh,
ἐδικαιώθη
δικαιόω
تَبَرَّرَ١٥
was justified
ἐν
ἐν
فِي١٦
in
πνεύματι
πνεῦμα
رُّوحِ١٨
[the] Spirit,
ὤφθη
ὁράω
تَرَاءَى١٩
was seen
ἀγγέλοις
ἄγγελος
لِمَلَائِكَةٍ٢١،٢٠
by angels,
ἐκηρύχθη
κηρύσσω
كُرِزَ بِهِ٢٤،٢٣،٢٢
was proclaimed
ἐν
ἐν
بَيْنَ٢٥
among
ἔθνεσιν
ἔθνος
أُمَمِ٢٧
[the] nations,
ἐπιστεύθη
πιστεύω
أُومِنَ بِهِ٣٠،٢٩،٢٨
was believed on
ἐν
ἐν
فِي٣١
in
κόσμῳ
κόσμος
عَالَمِ٣٣
[the] world,
ἀνελήφθη
ἀναλαμβάνω
رُفِعَ٣٤
was taken up
ἐν
ἐν
فِي٣٥
in
δόξῃ
δόξα
مَجْدِ٣٧
glory.