الترجمة بين السطور
يهوذا ١
Ἰούδας
Ἰούδας
يَهُوذَا١
Jude,
Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
يَسُوعَ٣
of Jesus
Χριστοῦ
Χριστός
مَسِيحِ٥
Christ
δοῦλος
δοῦλος
عَبْدُ٢
servant,
ἀδελφὸς
ἀδελφός
أَخُو٧
brother
Ἰακώβου
Ἰάκωβος
يَعْقُوبَ٨
of James,
τοῖς
ὁ
إِلَى ٱلْ١٠،٩
To those
πατρὶ
πατήρ
آبِ١٧
[the] Father
ἠγίασμένοις
ἀγαπάω
مُقَدَّسِينَ١٣
having been loved
Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
لِيَسُوعَ٢٢،٢١
in Jesus
Χριστῷ
Χριστός
مَسِيحِ٢٤
Christ
τετηρημένοις
τηρέω
مَحْفُوظِينَ٢٠
having been kept
κλητοῖς
κλητός
مَدْعُوِّينَ١١
called.
ἔλεος
ἔλεος
رَّحْمَةُ٦
Mercy
εἰρήνη
εἰρήνη
سَّلَامُ٩
peace
ἀγάπη
ἀγάπη
مَحَبَّةُ١٢
love
πληθυνθείη
πληθύνω
لِتَكْثُرْ٢،١
be multiplied.
Ἀγαπητοί
ἀγαπητός
أَيُّهَا أَحِبَّاءُ٣،١
Beloved,
σπουδὴν
σπουδή
جَهْدِ٩
diligence
ποιούμενος
ποιέω
إِذْ [كُنْتُ ] أَصْنَعُ٦،٥،٤
using
γράφειν
γράφω
لِأَكْتُبَ١١،١٠
to write
ὑμῖν
σύ
إِلَيْكُمْ١٣،١٢
to you
περὶ
περί
عَنِ١٤
concerning
κοινῆς
κοινός
مُشْتَرَكِ١٨
common
σωτηρίας
σωτηρία
خَلَاصِ١٦
salvation,
ἀνάγκην
ἀνάγκη
[ٱضْطُرِرْتُ]١٩
necessity
ἔσχον
ἔχω
[ٱضْطُرِرْتُ]١٩
I had
γράψαι
γράφω
أَنْ أَكْتُبَ٢١،٢٠
to write
ὑμῖν
σύ
إِلَيْكُمْ٢٣،٢٢
to you,
παρακαλῶν
παρακαλέω
وَاعِظًا٢٤
exhorting [you]
ἐπαγωνίζεσθαι
ἐπαγωνίζομαι
أَنْ تَجْتَهِدُوا٢٦،٢٥
to contend earnestly
τῇ
ὁ
لِأَجْلِ٢٨،٢٧
for the
ἅπαξ
ἅπαξ
مَرَّةً٣٣
once for all
παραδοθείσῃ
παραδίδωμι
مُسَلَّمِ٣٢
having been delivered
ἁγίοις
ἅγιος
قِدِّيسِينَ٣٦
saints
πίστει
πίστις
إِيمَانِ٣٠
faith.
παρεισέδυσαν
παρεισδύνω
دَخَلَ خُلْسَةً٤،٣
Came in stealthily
γάρ
γάρ
لِأَنَّ [هُ]٢،١
for
ἄνθρωποι
ἄνθρωπος
أُنَاسٌ٥
men,
πάλαι
πάλαι
مُنْذُ ٱلْقَدِيمِ١٠،٩،٨
long ago
προγεγραμμένοι
προγράφω
قَدْ كُتِبُوا٧،٦
having been designated
τοῦτο
οὗτος
هَذِهِ١٢
this
κρίμα
κρίμα
دَّيْنُونَةِ١٤
condemnation,
ἀσεβεῖς
ἀσεβής
فُجَّارٌ١٥
ungodly [ones],
χάριν
χάρις
نِعْمَةَ١٧
grace
μετατιθέντες
μετατίθημι
يُحَوِّلُونَ١٦
changing
ἀσέλγειαν
ἀσέλγεια
دَّعَارَةِ٢٢
sensuality,
μόνον
μόνος
وَحِيدَ٢٨
only
δεσπότην
δεσπότης
سَّيِّدَ٢٦
master
κύριον
κύριος
رَبَّ٣١
Lord
Ἰησοῦν
Ἰησοῦς
يَسُوعَ٣٣
Jesus
Χριστὸν
Χριστός
مَسِيحَ٣٥
Christ
ἀρνούμενοι
ἀρνέομαι
يُنْكِرُونَ٢٤
denying.
Ὑπομνῆσαι
ὑπομιμνήσκω
أَنْ أُذَكِّرَ٤،٣
To remind
βούλομαι
βούλομαι
أُرِيدُ٢
I want,
εἰδότας
εἴδω
[لَوْ عَلِمْتُمْ]٨،٧
having known
ὑμᾶς
σύ
[لَوْ عَلِمْتُمْ]٨،٧
you
ἅπαξ
ἅπαξ
مَرَّةً١٠
at one time
κύριος
Ἰησοῦς
رَّبَّ١٣
Lord
λαὸν
λαός
شَّعْبَ١٧
a people
γῆς
γῆ
أَرْضِ١٩
[the] land
Αἰγύπτου
Αἴγυπτος
مِصْرَ٢٠
of Egypt
σώσας
σῴζω
بَعْدَمَا خَلَّصَ١٥،١٤
having saved,
δεύτερον
δεύτερος
أَيْضًا٢٢
afterward
πιστεύσαντας
πιστεύω
يُؤْمِنُوا٢٥
having believed,
ἀπώλεσεν
ἀπολλύω
أَهْلَكَ٢١
He destroyed.
ἀγγέλους
ἄγγελος
مَلَائِكَةُ٣
[The] angels
τηρήσαντας
τηρέω
يَحْفَظُوا٦
having kept
ἑαυτῶν
ἑαυτοῦ
هُمْ٨
their
ἀρχὴν
ἀρχή
رِيَاسَتَ٧
domain,
ἀπολιπόντας
ἀπολείπω
تَرَكُوا١٠
having left
οἰκητήριον
οἰκητήριον
مَسْكَنَ١١
dwelling,
κρίσιν
κρίσις
دَيْنُونَةِ١٦
[the] judgment
μεγάλης
μέγας
عَظِيمِ٢٠
of [the] great
ἡμέρας
ἡμέρα
يَوْمِ١٨
day,
δεσμοῖς
δεσμός
بِقُيُودٍ٢٢،٢١
in chains
ἀϊδίοις
ἀΐδιος
أَبَدِيَّةٍ٢٣
eternal
ζόφον
ζόφος
ظَّلَامِ٢٦
darkness
τετήρηκεν
τηρέω
حَفِظَ [هُمْ]١٤،١٣
He keeps,
ὡς
ὡς
كَمَا [أَنَّ]٢،١
just as
Σόδομα
Σόδομα
سَدُومَ٣
Sodom
Γόμορρα
Γόμορρα
عَمُورَةَ٥
Gomorrah
περὶ
περί
حَوْلَ١٠
around
πόλεις
πόλις
مُدُنَ٨
cities,
ὅμοιον
ὅμοιος
مِثْلِ١٦
in like
τούτοις
οὗτος
هِمَا١٧
with them
τρόπον
τρόπος
طَرِيقٍ١٥
manner
ἐκπορνεύσασαι
ἐκπορνεύω
إِذْ زَنَتْ [عَلَى]١٤،١٣،١٢
having indulged in sexual immorality
ἀπελθοῦσαι
ἀπέρχομαι
مَضَتْ١٩
having gone
ὀπίσω
ὀπίσω
وَرَاءَ٢٠
after
σαρκὸς
σάρξ
جَسَدٍ٢١
flesh
ἑτέρας
ἕτερος
آخَرَ٢٢
strange,
πρόκεινται
πρόκειμαι
جُعِلَتْ٢٣
are set forth as
δεῖγμα
δεῖγμα
عِبْرَةً٢٤
an example
πυρὸς
πῦρ
نَارٍ٢٧
of fire
αἰωνίου
αἰώνιος
أَبَدِيَّةٍ٢٨
eternal
δίκην
δίκη
عِقَابَ٢٦
[the] penalty
ὑπέχουσαι
ὑπέχω
مُكَابِدَةً٢٥
undergoing.
Ὁμοίως
ὁμοίως
كَذَلِكَ٣،٢
Likewise
μέντοι
μέντοι
وَلَكِنْ١
yet
οὗτοι
οὗτος
هَؤُلَاءِ٤
these
ἐνυπνιαζόμενοι
ἐνυπνιάζω
مُحْتَلِمُونَ٧
dreaming [ones],
σάρκα
σάρξ
جَسَدَ١٠
[the] flesh
μιαίνουσιν
μιαίνω
يُنَجِّسُونَ٨
defile,
κυριότητα
κυριότης
سِّيَادَةِ١٥
authority
ἀθετοῦσιν
ἀθετέω
يَتَهَاوَنُونَ١٢
set aside,
δόξας
δόξα
ذَوِي أَمْجَادِ٢١،١٩
glorious [ones]
βλασφημοῦσιν
βλασφημέω
يَفْتَرُونَ [عَلَى]١٨،١٧
blaspheme.
Μιχαὴλ
Μιχαήλ
مِيخَائِيلُ٣
Michael
ἀρχάγγελος
ἀρχάγγελος
رَئِيسُ مَلَائِكَةِ٦،٤
archangel,
διαβόλῳ
διάβολος
إِبْلِيسَ١٠
devil
διακρινόμενος
διακρίνω
خَاصَمَ٩
disputing,
διελέγετο
διαλέγω
مُحَاجًّا١١
he was reasoning
Μωσέως
Μωϋσῆς, Μωσῆς
مُوسَى١٤
Moses’
σώματος
σῶμα
جَسَدِ١٣
body,
ἐτόλμησεν
τολμάω
يَجْسُرْ١٦
did dare
κρίσιν
κρίσις
حُكْمَ١٩
a judgment
ἐπενεγκεῖν
ἐπιφέρω
أَنْ يُورِدَ١٨،١٧
to bring against [him]
βλασφημίας
βλασφημία
ٱفْتِرَاءٍ٢٠
blasphemous,
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَ٢٢
said,
Ἐπιτιμήσαι
ἐπιτιμάω
لِيَنْتَهِرْ٢٤،٢٣
Rebuke
κύριος
κύριος
رَّبُّ٢٧
[the] Lord.”
οὗτοι
οὗτος
هَؤُلَاءِ٢
These
δὲ
δέ
وَلَكِنَّ١
however,
ὅσα
ὅσος
مَا٥
whatever things
οἴδασιν
εἴδω
يَعْلَمُونَ٧
they have seen
βλασφημοῦσιν
βλασφημέω
يَفْتَرُونَ [عَلَى]٤،٣
they speak evil of;
ὅσα
ὅσος
مَا١٠
whatever things
φυσικῶς
φυσικῶς
طَّبِيعَةِ١٥
naturally,
ἄλογα
ἄλογος
غَيْرِ نَّاطِقَةِ٢١،١٩
irrational
ζῷα
ζῷον
حَيَوَانَاتِ١٨
animals,
ἐπίστανται
ἐπίσταμαι
يَفْهَمُونَ [هُ]١٢،١١
they understand,
τούτοις
οὗτος
فِي ذَلِكَ٢٤،٢٣
these things
φθείρονται
φθείρω
يَفْسُدُونَ٢٥
they corrupt themselves.
αὐτοῖς
αὐτός
لَهُمْ٣،٢
to them,
ὅτι
ὅτι
لِأَنَّ [هُمْ]٥،٤
because
Κάϊν
Κάϊν
قَايِينَ٨
of Cain
ἐπορεύθησαν
πορεύω
سَلَكُوا٦
they went,
πλάνῃ
πλάνη
ضَلَالَةِ١٢
error
Βαλαὰμ
Βαλαάμ
بَلْعَامَ١٣
of Balaam
μισθοῦ
μισθός
لِأَجْلِ أُجْرَةٍ١٦،١٥،١٤
for reward
ἐξεχύθησαν
ἐκχέω
ٱنْصَبُّوا١٠
they rushed,
ἀντιλογίᾳ
ἀντιλογία
مُشَاجَرَةِ٢٠
rebellion
Κόρε
Κορέ
قُورَحَ٢١
of Korah
ἀπώλοντο
ἀπολλύω
هَلَكُوا١٨
they perished.
οὗτοί
οὗτος
هَؤُلَاءِ١
These
ἀγάπαις
ἀγάπη
وَلَائِمِمَحَبِّيَّةِ٧،٤
love feasts
σπιλάδες
σπιλάς
صُخُورٌ٢
hidden reefs,
συνευωχούμενοι
συνευωχέομαι
صَانِعِينَ وَلَائِمَ مَعًا١٠،٩،٨
feasting together [with you]
ἀφόβως
ἀφόβως
بِلَا خَوْفٍ١٣،١٢،١١
fearlessly,
ἑαυτοὺς
ἑαυτοῦ
أَنْفُسَهُمْ١٦،١٥
themselves
ποιμαίνοντες
ποιμαίνω
رَاعِينَ١٤
shepherding;
νεφέλαι
νεφέλη
غُيُومٌ١٧
clouds
ἄνυδροι
ἄνυδρος
بِلَا مَاءٍ٢٠،١٩،١٨
without water,
ἀνέμων
ἄνεμος
رِّيَاحُ٢٤
winds
περιφερόμεναι·
παραφέρω
تَحْمِلُ [هَا]٢٢،٢١
being carried about;
δένδρα
δένδρον
أَشْجَارٌ٢٥
trees
φθινοπωρινὰ
φθινοπωρινός
خَرِيفِيَّةٌ٢٦
autumnal
ἄκαρπα
ἄκαρπος
بِلَا ثَمَرٍ٢٩،٢٨،٢٧
without fruit,
δὶς
δίς
مُضَاعَفًا٣١
twice
ἀποθανόντα
ἀποθνήσκω
مَيِّتَةٌ٣٠
having died,
ἐκριζωθέντα
ἐκριζόω
مُقْتَلَعَةٌ٣٢
having been uprooted;
κύματα
κῦμα
أَمْوَاجُ١
waves
ἄγρια
ἄγριος
هَائِجَةٌ٣
wild
θαλάσσης
θάλασσα
بَحْرٍ٢
of [the] sea,
ἐπαφρίζοντα
ἐπαφρίζω
مُزْبِدَةٌ٤
foaming out
ἑαυτῶν
ἑαυτοῦ
بِهِمْ٧،٥
of their
αἰσχύνας
αἰσχύνη
خِزْيِ٦
shame;
ἀστέρες
ἀστήρ
نُجُومٌ٨
stars
πλανῆται
πλανήτης
تَائِهَةٌ٩
wandering,
οἷς
ὅς, ἥ
لَهَا١٢،١١
to whom
ζόφος
ζόφος
قَتَامُ١٣
gloom
σκότους
σκότος
ظَّلَامِ١٥
of darkness
αἰῶνα
αἰών
أَبَدِ١٨
[the] age
τετήρηται
τηρέω
مَحْفُوظٌ١٠
has been reserved.
Προεφήτευσεν
προφητεύω
تَنَبَّأَ٢
Prophesied
τούτοις
οὗτος
عَنْ هَؤُلَاءِ٤،٣
as to these
ἕβδομος
ἕβδομος
سَّابِعُ٨
[the] seventh
Ἑνὼχ
Ἐνώχ
أَخْنُوخُ٦
Enoch,
λέγων
λέγω
قَائِلًا١١
saying:
Ἰδοὺ
ἰδού
هُوَذَا١٢
Behold,
ἦλθεν
ἔρχομαι
قَدْ جَاءَ١٤،١٣
has come
κύριος
κύριος
رَّبُّ١٦
[the] Lord
ἁγίαις
ἅγιος
قِدِّيسِي١٩
holy [ones]
μυριάσιν
μυριάς
رَبَوَاتِ١٨
myriads
ποιῆσαι
ποιέω
لِيَصْنَعَ٢،١
to execute
κρίσιν
κρίσις
دَيْنُونَةً٣
judgment
ἐξἐλέγξαι
ἐλέγχω
يُعَاقِبَ٨
to convict
ἀσεβεῖς
ἀσεβής
فُجَّارِ١٠
ungodly
αὐτῶν
αὐτός
هِمْ١١
of them
περὶ
περί
عَلَى١٢
concerning
ἔργων
ἔργον
أَعْمَالِ١٤
works
ἀσεβείας
ἀσέβεια
فُجُورِ١٥
of ungodliness
αὐτῶν
αὐτός
هِمْ١٦
of them
ἠσέβησαν
ἀσεβέω
فَجَرُوا [هَا]٢٠،١٨
they have done in an ungodly way,
περὶ
περί
عَلَى٢٢
concerning
σκληρῶν
σκληρός
كَلِمَاتِ ٱلصَّعْبَةِ٢٧،٢٦،٢٥
harsh [things]
ἐλάλησαν
λαλέω
تَكَلَّمَ [هَا]٣١،٢٩
have spoken
κατ᾽
κατά
عَلَيْ٣٢
against
ἁμαρτωλοὶ
ἁμαρτωλός
خُطَاةٌ٣٤
sinners
ἀσεβεῖς
ἀσεβής
فُجَّارٌ٣٥
ungodly.”
οὗτοί
οὗτος
هَؤُلَاءِ١
These
γογγυσταί
γογγυστής
مُدَمْدِمُونَ٣
grumblers,
μεμψίμοιροι
μεμψίμοιρος
مُتَشَكُّونَ٤
discontented,
κατὰ
κατά
بِحَسَبِ٧،٦
after
ἐπιθυμίας
ἐπιθυμία
شَهَوَاتِ٨
lusts
αὐτῶν
αὐτός
هِمْ٩
of them
πορευόμενοι
πορεύω
سَالِكُونَ٥
following;
αὐτῶν
αὐτός
هُمْ١٢
of them
λαλεῖ
λαλέω
يَتَكَلَّمُ١٣
speaks
ὑπέρογκα
ὑπέρογκος
عَظَائِمَ١٥
great swelling [words],
θαυμάζοντες
θαυμάζω
يُحَابُونَ١٦
flattering
πρόσωπα
πρόσωπον
وُجُوهِ١٩
faces
ὠφελείας
ὠφέλεια
مَنْفَعَةِ٢٣
profit
χάριν
χάριν
مِنْ أَجْلِ٢١،٢٠
for the sake of.
ἀγαπητοί
ἀγαπητός
أَيُّهَا أَحِبَّاءُ٥،٣
beloved,
μνήσθητε
μιμνήσκω
ٱذْكُرُوا٧
remember
ῥημάτων
ῥῆμα
أَقْوَالَ٩
words
προειρημένων
προερέω
ٱلَّتِي قَالَ [هَا ] سَابِقًا١٣،١٢،١١،١٠
having been spoken beforehand
ἀποστόλων
ἀπόστολος
رُسُلُ١٤
apostles
κυρίου
κύριος
رَبِّ١٥
Lord
Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
يَسُوعَ١٧
Jesus
Χριστοῦ
Χριστός
مَسِيحِ١٩
Christ,
ὅτι
ὅτι
فَإِنَّ [هُمْ]٣،٢،١
that
ἔλεγον
λέγω
قَالُوا٤
they were saying
ὑμῖν
σύ
لَكُمْ٦،٥
to you,
ὅτι
ὅτι
إِنَّ [هُ]٨،٧
that
ἐσχάτῳ
ἔσχατος
أَخِيرِ١٣
[the] last
χρόνῳ
χρόνος
زَّمَانِ١١
time
ἔσονται
εἰμί
سَيَكُونُ [قَوْمٌ]١٥،١٤
there will be
ἐμπαῖκται
ἐμπαίκτης
مُسْتَهْزِئُونَ١٦
scoffers,
κατὰ
κατά
بِحَسَبِ١٩،١٨
after
ἑαυτῶν
ἑαυτοῦ
هِمْ٢٢
their own
ἐπιθυμίας
ἐπιθυμία
شَهَوَاتِ٢٠
passions
πορευόμενοι
πορεύω
سَالِكِينَ١٧
following,
ἀσεβειῶν
ἀσέβεια
فُجُورِ٢١
of ungodlinesses.
οὗτοί
οὗτος
هَؤُلَاءِ١
These
ἀποδιορίζοντες
ἀποδιορίζω
مُعْتَزِلُونَ بِأَنْفُسِهِمْ٧،٦،٥،٤
causing divisions,
ψυχικοί
ψυχικός
نَفْسَانِيُّونَ٨
worldly-minded,
πνεῦμα
πνεῦμα
رُوحَ١٠
[the] Spirit
ἔχοντες
ἔχω
لَهُمْ١٢،١١
having.
δέ
δέ
وَأَمَّا٢،١
however,
ἀγαπητοί
ἀγαπητός
أَيُّهَا أَحِبَّاءُ٦،٤
beloved,
ἁγιωτάτῃ
ἅγιος
أَقْدَسِ١٥
most holy
πίστει
πίστις
عَلَى إِيمَانِ١٢،١١
faith
ἐποικοδομοῦντες
ἐποικοδομέω
ٱبْنُوا٨
building up
ἑαυτοὺς
ἑαυτοῦ
أَنْفُسَكُمْ١٠،٩
yourselves,
πνεύματι
πνεῦμα
رُّوحِ١٩
[the] Spirit
προσευχόμενοι
προσεύχομαι
مُصَلِّينَ١٦
praying,
ἑαυτοὺς
ἑαυτοῦ
أَنْفُسَكُمْ٤،٣
yourselves
ἀγάπῃ
ἀγάπη
مَحَبَّةِ٦
[the] love
τηρήσατε
τηρέω
[وَ] ٱحْفَظُوا٢،١
keep,
προσδεχόμενοι
προσδέχομαι
مُنْتَظِرِينَ٨
awaiting
ἔλεος
ἔλεος
رَحْمَةَ٩
mercy
κυρίου
κύριος
رَبِّ١٠
Lord
Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
يَسُوعَ١٢
Jesus
Χριστοῦ
Χριστός
مَسِيحِ١٤
Christ,
αἰώνιον
αἰώνιος
أَبَدِيَّةِ١٩
eternal.
οὓς
ὅς, ἥ
ٱلْبَعْضَ٤،٣
those who
ἐλεεῖτε
ἐλεέω, ἐλεάω
ٱرْحَمُوا٢
have mercy on,
διακρινομένοι
διακρίνω
مُمَيِّزِينَ٥
are doubting;
οὓς
ὅς, ἥ
ٱلْبَعْضَ٤،٣
others
σῴζετε
σῴζω
خَلِّصُوا٢
save,
πυρὸς
πῦρ
نَّارِ١١
[the] fire
ἁρπάζοντες
ἁρπάζω
مُخْتَطِفِينَ٨
snatching ;
μισοῦντες
μισέω
مُبْغِضِينَ١٢
hating
σαρκὸς
σάρξ
جَسَدِ٢٠
flesh
ἐσπιλωμένον
σπιλόω
مُدَنَّسَ١٧
having been stained
χιτῶνα
χιτών
ثَّوْبَ١٥
clothing.
δυναμένῳ
δύναμαι
قَادِرُ٣
being able
φυλάξαι
φυλάσσω
أَنْ يَحْفَظَ٥،٤
to keep
ἀπταίστους
ἄπταιστος
غَيْرَ عَاثِرِينَ٨،٧
from stumbling
στῆσαι
ἵστημι
يُوقِفَ [كُمْ]١١،١٠
to present [you]
κατενώπιον
κατενώπιον
أَمَامَ١٢
in the presence of
δόξης
δόξα
مَجْدِ١٣
glory
ἀμώμους
ἄμωμος
بِلَا عَيْبٍ١٧،١٦،١٥
blameless
ἀγαλλιάσει
ἀγαλλίασις
ٱِبْتِهَاجِ٢٠
exultation —
μόνῳ
μόνος
وَحِيدُ٦
to [the] only
θεῷ
θεός
[ٱلْ] إِلَهُ٢،١
God
σωτῆρι
σωτήρ
مُخَلِّصُ٧
Savior
ἡμῶν
ἐγώ
نَا [هُ]١٠،٨
of us,
δόξα
δόξα
مَجْدُ١٢
[be] glory,
μεγαλωσύνη
μεγαλωσύνη
عَظَمَةُ١٥
majesty,
κράτος
κράτος
قُدْرَةُ١٨
dominion,
ἐξουσία
ἐξουσία
سُّلْطَانُ٢١
authority,
αἰῶνας
αἰών
دُّهُورِ٢٧
ages.
الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.