ENGLISH / العربية

الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.

شكراً، رسالتكم قد أرسلت

الإصحاح التالي
الذهاب
الإصحاح السابق

الترجمة بين السطور - عكسية

فيلبي ١

بُولُسُ
Παῦλος١
Παῦλος
Paul
وَ
καὶ٢
καί
and
تِيمُوثَاوُسُ
Τιμόθεος٣
Τιμόθεος
Timothy,
عَبْدَا
δοῦλοι٤
δοῦλος
servants
يَسُوعَ
Ἰησοῦ٥
Ἰησοῦς
Jesus,
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ٦
Χριστός
of Christ
إِلَى جَمِيعِ
πᾶσιν٧
πᾶς
To all
ٱلْ
τοῖς٨
the
قِدِّيسِينَ
ἁγίοις٩
ἅγιος
saints
فِي
ἐν١٠
ἐν
in
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστῷ١١
Χριστός
Christ
يَسُوعَ
Ἰησοῦ١٢
Ἰησοῦς
Jesus
ٱلَّذِينَ
τοῖς١٣
-

οὖσιν١٤
εἰμί
being
فِي
ἐν١٥
ἐν
in
فِيلِبِّي
Φιλίπποις١٦
Φίλιπποι
Philippi,
مَعَ
σὺν١٧
σύν
with
أَسَاقِفَةٍ
ἐπισκόποις١٨
ἐπίσκοπος
[the] overseers
وَ
καὶ١٩
καί
and
شَمَامِسَةٍ
διακόνοις٢٠
διάκονος
deacons:
نِعْمَةٌ
χάρις١
χάρις
Grace
لَكُمْ
ὑμῖν٢
σύ
to you
وَ
καὶ٣
καί
and
سَلَامٌ
εἰρήνη٤
εἰρήνη
peace
مِنَ
ἀπὸ٥
ἀπό
from
ٱللهِ
θεοῦ٦
θεός
God
أَبِي
πατρὸς٧
πατήρ
Father
نَا
ἡμῶν٨
ἐγώ
of us
وَ
καὶ٩
καί
and
[ٱل] رَّبِّ
κυρίου١٠
κύριος
[the] Lord
يَسُوعَ
Ἰησοῦ١١
Ἰησοῦς
Jesus
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ١٢
Χριστός
Christ.
أَشْكُرُ
Εὐχαριστῶ١
εὐχαριστέω
I thank
إِلَهِ
θεῷ٣
θεός
God
ي
μου٤
ἐγώ
of me
عِنْدَ
ἐπὶ٥
ἐπί
upon
كُلِّ
πάσῃ٦
πᾶς
every
ذِكْرِ
μνείᾳ٨
μνεία
remembrance
[ي] إِيَّاكُمْ
ὑμῶν٩
σύ
of you,
دَائِمًا
πάντοτε١
πάντοτε
always
فِي
ἐν٢
ἐν
in
كُلِّ
πάσῃ٣
πᾶς
every
أَدْعِيَتِ
δεήσει٤
δέησις
supplication
ي
μου٥
ἐγώ
of me
مُقَدِّمًا
ποιούμενος١٣
ποιέω
making
ٱل
τὴν١١
the
طَّلْبَةَ
δέησιν١٢
δέησις
supplication
لِأَجْلِ
ὑπὲρ٦
ὑπέρ
for
جَمِيعِ
πάντων٧
πᾶς
all
كُمْ
ὑμῶν٨
σύ
of you,
بِ
μετὰ٩
μετά
with
فَرَحٍ
χαρᾶς١٠
χαρά
joy
لِسَبَبِ
ἐπὶ١
ἐπί
for
مُشَارَكَتِ
κοινωνίᾳ٣
κοινωνία
partnership
كُمْ
ὑμῶν٤
σύ
of you
فِي
εἰς٥
εἰς
in
ٱلْ
τὸ٦
the
إِنْجِيلِ
εὐαγγέλιον٧
εὐαγγέλιον
gospel
مِنْ
ἀπὸ٨
ἀπό
from
أَوَّلِ
πρώτης٩
πρῶτος
first
يَوْمٍ
ἡμέρας١٠
ἡμέρα
day
إِلَى
ἄχρι١١
ἄχρι
until
ٱلْآنَ
νῦν١٣
νῦν
now,
وَاثِقًا
πεποιθὼς١
πείθω
being persuaded of
[بِ] هَذَا
τοῦτο٣
οὗτος
this,
عَيْنِهِ
αὐτὸ٢
αὐτός
[the] very thing
أَنَّ
ὅτι٤
ὅτι
that
ٱلَّذِي
٥
the [One]
ٱبْتَدَأَ
ἐναρξάμενος٦
ἐνάρχομαι
having begun
فِي
ἐν٧
ἐν
in
كُمْ
ὑμῖν٨
σύ
you
عَمَلًا
ἔργον٩
ἔργον
a work
صَالِحًا
ἀγαθὸν١٠
ἀγαθός
good
يُكَمِّلُ
ἐπιτελέσει١١
ἐπιτελέω
will complete [it]
إِلَى
ἄχρις١٢
ἄχρι
until
يَوْمِ
ἡμέρας١٣
ἡμέρα
[the] day
يَسُوعَ
Ἰησοῦ١٤
Ἰησοῦς
Jesus.
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ١٥
Χριστός
of Christ
كَمَا
καθώς١
καθώς
as
يَحِقُّ
ἐστιν٢
εἰμί
it is
δίκαιον٣
δίκαιος
right
لِي
ἐμοὶ٤
ἐγώ
for me
أَنْ أَفْتَكِرَ
φρονεῖν٦
φρονέω
to feel
هَذَا
τοῦτο٥
οὗτος
this
مِنْ جِهَةِ
ὑπὲρ٧
ὑπέρ
about
جَمِيعِ
πάντων٨
πᾶς
all
كُمْ
ὑμῶν٩
σύ
of you,
لِأَنِّ
διὰ١٠
διά
since
ي
με١٣
ἐγώ
I
حَافِظُ
ἔχειν١٢
ἔχω
have
كُمْ
ὑμᾶς١٧
σύ
you;
فِي
ἐν١٤
ἐν
in

τῇ١٥
the
قَلْبِ
καρδίᾳ١٦
καρδία
heart
[ي] فِي
ἔν١٨
ἐν
in

τε١٩
τε
both

τοῖς٢٠
the
وُثُقِ
δεσμοῖς٢١
δεσμός
chains
ي
μου٢٢
ἐγώ
of me,
وَ
καὶ٢٣
καί
and
[فِي] ٱلْ
τῇ٢٤
the
مُحَامَاةِ
ἀπολογίᾳ٢٥
ἀπολογία
defense
عَنِ ٱلْ
τοῦ٢٨
of the
إِنْجِيلِ
εὐαγγελίου٢٩
εὐαγγέλιον
gospel,
وَ
καὶ٢٦
καί
and
تَثْبِيتِ
βεβαιώσει٢٧
βεβαίωσις
confirmation
[هِ] أَنْتُمُ
ὑμᾶς٣٥
σύ
you
ٱلَّذِينَ
ὄντας٣٦
εἰμί
are.
جَمِيعُ
πάντας٣٤
πᾶς
all
[كُمْ] شُرَكَائِ
συγκοινωνούς٣٠
συγκοινωνός
fellow partakers
ي
μου٣١
ἐγώ
with me
[فِي] ٱل
τῆς٣٢
of
نِّعْمَةِ
χάριτος٣٣
χάρις
grace
فَإِنَّ
γάρ٢
γάρ
for

ἐστιν٤
εἰμί
is
ٱللهَ
θεός٦
θεός
god
شَاهِدٌ
μάρτυς١
μάρτυς
Witness
لِي
μου٣
ἐγώ
my
كَيْفَ
ὡς٧
ὡς
how
أَشْتَاقُ
ἐπιποθῶ٨
ἐπιποθέω
I long after
[إِلَى] جَمِيعِ
πάντας٩
πᾶς
all
كُمْ
ὑμᾶς١٠
σύ
you
فِي
ἐν١١
ἐν
in
أَحْشَاءِ
σπλάγχνοις١٢
σπλάγχνον
[the] affection
يَسُوعَ
Ἰησοῦ١٣
Ἰησοῦς
Jesus.
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ١٤
Χριστός
of Christ
وَ
καὶ١
καί
And
هَذَا
τοῦτο٢
οὗτος
this
أُصَلِّي
προσεύχομαι٣
προσεύχομαι
I pray,
[هِ] أَنْ
ἵνα٤
ἵνα
that
تَزْدَادَ
περισσεύῃ١٢
περισσεύω
may abound
مَحَبَّتُ
ἀγάπη٦
ἀγάπη
love
كُمْ
ὑμῶν٧
σύ
of you,
أَيْضًا
ἔτι٨
ἔτι
yet
أَكْثَرَ
μᾶλλον٩
μᾶλλον
more
فَ
καὶ١٠
καί
and
أَكْثَرَ
μᾶλλον١١
μᾶλλον
more
فِي
ἐν١٣
ἐν
in
[ٱلْ] مَعْرِفَةِ
ἐπιγνώσει١٤
ἐπίγνωσις
knowledge
وَ
καὶ١٥
καί
and
[فِي] كُلِّ
πάσῃ١٦
πᾶς
all
فَهْمٍ
αἰσθήσει١٧
αἴσθησις
discernment,
حَتَّى
εἰς١
εἰς
for
تُمَيِّزُوا
δοκιμάζειν٣
δοκιμάζω
to approve

ὑμᾶς٤
σύ
you
ٱلْ
τὰ٥
the things
[أُمُورَ] ٱلْمُتَخَالِفَةَ
διαφέροντα٦
διαφέρω
being excellent,
لِكَيْ
ἵνα٧
ἵνα
so that
تَكُونُوا
ἦτε٨
εἰμί
you may be
مُخْلِصِينَ
εἰλικρινεῖς٩
εἰλικρινής
pure
وَ
καὶ١٠
καί
and
بِلَا عَثْرَةٍ
ἀπρόσκοποι١١
ἀπρόσκοπος
blameless
إِلَى
εἰς١٢
εἰς
unto
يَوْمِ
ἡμέραν١٣
ἡμέρα
[the] day
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ١٤
Χριστός
of Christ,
مَمْلُوئِينَ
πεπληρωμένοι١
πληρόω
being filled
مِنْ ثَمَرِ
καρπῶν٢
καρπός
with [the] fruit
[ٱلْ] بِرِّ
δικαιοσύνης٣
δικαιοσύνη
of righteousness
ٱلَّذِي
τῶν٤
that [is]
بِ
διὰ٥
διά
through
يَسُوعَ
Ἰησοῦ٦
Ἰησοῦς
Jesus
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ٧
Χριστός
Christ,
لِ
εἰς٨
εἰς
to
مَجْدِ
δόξαν٩
δόξα
[the] glory
ٱللهِ
θεοῦ١٢
θεός
of God.
وَ
καὶ١٠
καί
and
حَمْدِ
ἔπαινον١١
ἔπαινος
praise
ثُمَّ
δὲ٢
δέ
now

ὑμᾶς٣
σύ
you,
أُرِيدُ
βούλομαι٤
βούλομαι
I want,
أَنْ تَعْلَمُوا
Γινώσκειν١
γινώσκω
To know
أَيُّهَا [ٱلْ] إِخْوَةُ
ἀδελφοί٥
ἀδελφός
brothers,
أَنَّ
ὅτι٦
ὅτι
that
أُمُورِ
τὰ٧
the things

κατ᾽٨
κατά
concerning
ي
ἐμὲ٩
ἐγώ
me,
قَدْ آلَتْ
ἐλήλυθεν١٥
ἔρχομαι
have turned out,
أَكْثَرَ
μᾶλλον١٠
μᾶλλον
really
إِلَى
εἰς١١
εἰς
to
تَقَدُّمِ
προκοπὴν١٢
προκοπή
[the] advancement
ٱلْ
τοῦ١٣
of the
[هِ] إِنْجِيلِ
εὐαγγελίου١٤
εὐαγγέλιον
gospel
حَتَّى
ὥστε١
ὥστε
so as for
إِنَّ
τοὺς٢
the
وُثُقِ
δεσμούς٣
δεσμός
chains
ي
μου٤
ἐγώ
of me
صَارَتْ
γενέσθαι٨
γίνομαι
to have become
ظَاهِرَةً
φανεροὺς٥
φανερός
clearly known
فِي
ἐν٦
ἐν
in
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστῷ٧
Χριστός
Christ
فِي
ἐν٩
ἐν
in
كُلِّ
ὅλῳ١٠
ὅλος
all
ٱلْ
τῷ١١
the
دَارِ وِلَايَةِ
πραιτωρίῳ١٢
πραιτώριον
palace guard,
وَ
καὶ١٣
καί
and
فِي
τοῖς١٤
to the
بَاقِي
λοιποῖς١٥
λοιπός
rest
[أَمَاكِنِ] أَجْمَعَ
πᾶσιν١٦
πᾶς
all;
وَ
καὶ١
καί
and
أَكْثَرُ
πλείονας٣
πλείων, πλεῖον
most
ٱلْ
τῶν٤
of the
إِخْوَةِ
ἀδελφῶν٥
ἀδελφός
brothers,
[هُمْ] وَاثِقُونَ
πεποιθότας٨
πείθω
trusting
فِي
ἐν٦
ἐν
in
[ٱل] رَّبِّ
κυρίῳ٧
κύριος
[the] Lord
بِ
τοῖς٩
by the
وُثُقِ
δεσμοῖς١٠
δεσμός
chains
ي
μου١١
ἐγώ
of me,
يَجْتَرِئُونَ
τολμᾶν١٣
τολμάω
to dare
أَكْثَرَ
περισσοτέρως١٢
περισσοτέρως
more abundantly
[ٱل] تَّكَلُّمِ
λαλεῖν١٧
λαλέω
to speak.
[بِ] ٱلْ
τὸν١٥
the
كَلِمَةِ
λόγον١٦
λόγος
word
بِلَا خَوْفٍ
ἀφόβως١٤
ἀφόβως
fearlessly
أَمَّا
μὲν٢
μέν
indeed
قَوْمٌ
Τινὲς١
τις
some

καὶ٣
καί
even
[فَ] عَنْ
διὰ٤
διά
from
حَسَدٍ
φθόνον٥
φθόνος
envy
[وَ] وَ
καὶ٦
καί
and
خِصَامٍ
ἔριν٧
ἔρις
strife,
يَكْرِزُونَ
κηρύσσουσιν١٥
κηρύσσω
are proclaiming —
بِٱلْ
τὸν١٣
-
مَسِيحِ
Χριστὸν١٤
Χριστός
Christ

δὲ٩
δέ
however
وَأَمَّا
καὶ١٠
καί
also
قَوْمٌ
τινὲς٨
τις
some
[فَ] عَنْ
δι᾽١١
διά
from
مَسَرَّةٍ
εὐδοκίαν١٢
εὐδοκία
goodwill
فَ
μὲν٢
μέν
indeed
هَؤُلَاءِ
οἱ١
the [ones]
عَنْ
ἐξ٣
ἐκ
out of
تَحَزُّبٍ
ἐριθείας٤
ἐριθεία
selfish ambition
يُنَادُونَ
καταγγέλλουσιν٧
καταγγέλλω
proclaim
[بِ] ٱلْ
τὸν٥
the
مَسِيحِ
Χριστὸν٦
Χριστός
Christ
لَا
οὐχ٨
οὐ
not
[عَنْ] إِخْلَاصٍ
ἁγνῶς٩
ἁγνῶς
purely
ظَانِّينَ
οἰόμενοι١٠
οἴομαι
supposing
[هُمْ] يُضِيفُونَ
ἐπιφέρειν١٢
ἐπιφέρω
inflict
إِلَى
τοῖς١٣
to the
[عَلَى] وُثُقِ
δεσμοῖς١٤
δεσμός
chains
ي
μου·١٥
ἐγώ
of me
[ٱلْ] ضِيقًا
θλῖψιν١١
θλῖψις
tribulation
وَ
δὲ٢
δέ
however
أُولَئِكَ
οἱ١
the [ones]
عَنْ
ἐξ٣
ἐκ
out of
مَحَبَّةٍ
ἀγάπης٤
ἀγάπη
love
عَالِمِينَ
εἰδότες٥
εἴδω
knowing
أَنِّ
ὅτι٦
ὅτι
that
[ي] مَوْضُوعٌ
κεῖμαι١١
κεῖμαι
I am appointed
لِ
εἰς٧
εἰς
into
حِمَايَةِ
ἀπολογίαν٨
ἀπολογία
defense
ٱلْ
τοῦ٩
of the
إِنْجِيلِ
εὐαγγελίου١٠
εὐαγγέλιον
gospel
فَ
γάρ٢
γάρ
then?
مَاذَا
τί١
τίς
What
غَيْرَ
πλὴν٣
πλήν
Only
[هُ] عَلَى كُلِّ
παντὶ٤
πᾶς
in every
وَجْهٍ
τρόπῳ٥
τρόπος
way,
سَوَاءٌ
εἴτε٦
εἴτε
whether
[كَانَ] بِعِلَّةٍ
προφάσει٧
πρόφασις
in pretext
أَمْ
εἴτε٨
εἴτε
or
[أَنَّ] بِحَقٍّ
ἀληθείᾳ٩
ἀλήθεια
in truth,
يُنَادَى
καταγγέλλεται١١
καταγγέλλω
is proclaimed.
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστὸς١٠
Χριστός
Christ
وَ
καὶ١٢
καί
And
بِ
ἐν١٣
ἐν
in
هَذَا
τούτῳ١٤
οὗτος
this
[أَنَا] أَفْرَحُ
χαίρω١٥
χαίρω
I rejoice.
بَلْ
ἀλλὰ١٦
ἀλλά
Yes,
سَأَفْرَحُ
χαρήσομαι١٨
χαίρω
I will rejoice.
أَيْضًا
καὶ١٧
καί
and
لِأَنِّ
γὰρ٢
γάρ
for
[ي] أَعْلَمُ
οἶδα١
εἴδω
I know
[أَنَّ] أَنَّ
ὅτι٣
ὅτι
that
هَذَا
τοῦτό٤
οὗτος
this
يَؤُولُ
ἀποβήσεται٦
ἀποβαίνω
will turn out
لِي
μοι٥
ἐγώ
for me
إِلَى
εἰς٧
εἰς
to
خَلَاصٍ
σωτηρίαν٨
σωτηρία
deliverance
بِ
διὰ٩
διά
through
طَلْبَتِ
δεήσεως١٢
δέησις
prayer
كُمْ
ὑμῶν١١
σύ
your
وَ
καὶ١٣
καί
and
مُؤَازَرَةِ
ἐπιχορηγίας١٤
ἐπιχορηγία
[the] provision

τοῦ١٥
of the
رُوحِ
πνεύματος١٦
πνεῦμα
Spirit
[بِ] يَسُوعَ
Ἰησοῦ١٧
Ἰησοῦς
of Jesus
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ١٨
Χριστός
Christ,
حَسَبَ
κατὰ١
κατά
according to
ٱنْتِظَارِ
ἀποκαραδοκίαν٣
ἀποκαραδοκία
earnest expectation
[ي] وَ
καὶ٤
καί
and
رَجَائِ
ἐλπίδα٥
ἐλπίς
hope
ي
μου٦
ἐγώ
of me
أَنِّ
ὅτι٧
ὅτι
that
أُخْزَى
αἰσχυνθήσομαι١٠
αἰσχύνω
I will be ashamed,
فِي
ἐν٨
ἐν
in
[ي] لَا شَيْءٍ
οὐδενὶ٩
οὐδείς
nothing
بَلْ
ἀλλ᾽١١
ἀλλά
but
بِ
ἐν١٢
ἐν
in
كُلِّ
πάσῃ١٣
πᾶς
all
مُجَاهَرَةٍ
παρρησίᾳ١٤
παρρησία
boldness,
كَمَا
ὡς١٥
ὡς
as
[فِي] كُلِّ حِينٍ
πάντοτε١٦
πάντοτε
always
كَذَلِكَ
καὶ١٧
καί
also
ٱلْآنَ
νῦν١٨
νῦν
now,
يَتَعَظَّمُ
μεγαλυνθήσεται١٩
μεγαλύνω
will be magnified
[ٱلْ] مَسِيحُ
Χριστὸς٢٠
Χριστός
Christ
فِي
ἐν٢١
ἐν
in
جَسَدِ
σώματί٢٣
σῶμα
body
ي
μου٢٤
ἐγώ
of me,
سَوَاءٌ
εἴτε٢٥
εἴτε
whether
[كَانَ] بِ
διὰ٢٦
διά
by
حَيَاةٍ
ζωῆς٢٧
ζωή
life
أَمْ
εἴτε٢٨
εἴτε
or
بِ
διὰ٢٩
διά
by
مَوْتٍ
θανάτου٣٠
θάνατος
death.
لِأَنَّ
γὰρ٢
γάρ
for
لِيَ
ἐμοὶ١
ἐγώ
To me
ٱلْ
τὸ٣
-
حَيَاةَ
ζῆν٤
ζάω
to live
[ٱلْ] مَسِيحُ
Χριστὸς٥
Χριστός
[is] Christ,
وَ
καὶ٦
καί
and
ٱلْ
τὸ٧
-
مَوْتُ
ἀποθανεῖν٨
ἀποθνήσκω
to die
[هُوَ] رِبْحٌ
κέρδος٩
κέρδος
[is] gain.
وَلَكِنْ
δὲ٢
δέ
however
إِنْ
εἰ١
εἰ
If [I am]
[كَانَتِ] ٱلْ
τὸ٣
-
حَيَاةُ
ζῆν٤
ζάω
to live
فِي
ἐν٥
ἐν
in
[ٱلْ] جَسَدِ
σαρκί٦
σάρξ
flesh,
هِيَ
τοῦτό٧
οὗτος
this
لِي
μοι٨
ἐγώ
for me
ثَمَرُ
καρπὸς٩
καρπός
[is the] fruit
عَمَلِ
ἔργου١٠
ἔργον
of labor.
[ي] فَ
καὶ١١
καί
And
مَاذَا
τί١٢
τίς
what
أَخْتَارُ
αἱρήσομαι١٣
αἱρέω
shall I choose?
لَسْتُ
οὐ١٤
οὐ
Not
أَدْرِي
γνωρίζω١٥
γνωρίζω
I know!
فَ
γὰρ٢
δέ
for
إِنِّي مَحْصُورٌ
συνέχομαι١
συνέχω
I am pressed
مِنْ
ἐκ٣
ἐκ
between
ٱل
τῶν٤
the
ِٱثْنَيْنِ
δύο٥
δύο
two,

ἔχων٨
ἔχω
having
لِ
εἰς٩
εἰς
for [myself]
[يَ] ٱشْتِهَاءٌ
ἐπιθυμίαν٧
ἐπιθυμία
desire
أَنْ أَنْطَلِقَ
ἀναλῦσαι١١
ἀναλύω
to depart
وَ
καὶ١٢
καί
and
أَكُونَ
εἶναι١٥
εἰμί
to be,
مَعَ
σὺν١٣
σύν
with
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστῷ١٤
Χριστός
Christ
[كَ] أَفْضَلُ
κρεῖσσον١٨
κρείσσων
better;
جِدًّا
πολλῷ١٦
πολύς
very much
μᾶλλον١٧
μᾶλλον
more
وَلَكِنْ
δὲ٢
δέ
but
أَنْ أَبْقَى
ἐπιμένειν٣
ἐπιμένω
to remain
فِي
ἐν٤
ἐν
in
ٱلْ
τῇ٥
the
جَسَدِ
σαρκὶ٦
σάρξ
flesh
أَلْزَمُ
ἀναγκαιότερον٧
ἀναγκαῖος
[is] more necessary
مِنْ أَجْلِ
δι᾽٨
διά
for the sake of
كُمْ
ὑμᾶς٩
σύ
you.
فَ
καὶ١
καί
And
إِذْ [أَنَا] وَاثِقٌ
πεποιθὼς٣
πείθω
having been persuaded of,
[بِ] هَذَا
τοῦτο٢
οὗτος
this
أَعْلَمُ
οἶδα٤
εἴδω
I know
أَنِّ
ὅτι٥
ὅτι
that
[ي] أَمْكُثُ
μενῶ٦
μένω
I will remain
وَ
καὶ٧
καί
and
أَبْقَى مَعَ
συμπαραμενῶ٨
παραμένω
will continue with
جَمِيعِ
πᾶσιν٩
πᾶς
all
كُمْ
ὑμῖν١٠
σύ
of you
لِأَجْلِ
εἰς١١
εἰς
for
تَقَدُّمِ
προκοπὴν١٤
προκοπή
progress
[ذَا] كُمْ
ὑμῶν١٣
σύ
your
وَ
καὶ١٥
καί
and
فَرَحِ
χαρὰν١٦
χαρά
joy
[كُمْ] فِي ٱلْ
τῆς١٧
of the
إِيمَانِ
πίστεως١٨
πίστις
faith,
لِكَيْ
ἵνα١
ἵνα
so that
يَزْدَادَ
περισσεύῃ٥
περισσεύω
may abound
ٱفْتِخَارُ
καύχημα٣
καύχημα
boasting
كُمْ
ὑμῶν٤
σύ
of you
فِي
ἐν٦
ἐν
to
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστῷ٧
Χριστός
Christ
يَسُوعَ
Ἰησοῦ٨
Ἰησοῦς
Jesus
فِي
ἐν٩
ἐν
in

ἐμοὶ١٠
ἐγώ
me
[َّ] بِوَاسِطَةِ
διὰ١١
διά
through
حُضُورِ
παρουσίας١٤
παρουσία
coming
ي
ἐμῆς١٣
ἐμός
my
أَيْضًا
πάλιν١٥
πάλιν
again
عِنْدَ
πρὸς١٦
πρός
to
كُمْ
ὑμᾶς١٧
σύ
you.
فَقَطْ
Μόνον١
μόνος
Only
عِيشُوا
πολιτεύεσθε٧
πολιτεύω
conduct yourselves,
كَمَا يَحِقُّ
ἀξίως٢
ἀξίως
worthily
لِ
τοῦ٣
of the
إِنْجِيلِ
εὐαγγελίου٤
εὐαγγέλιον
gospel
ٱلْ
τοῦ٥
-
مَسِيحِ
Χριστοῦ٦
Χριστός
of Christ
حَتَّى
ἵνα٨
ἵνα
so that
إِذَا
εἴτε٩
εἴτε
whether
جِئْتُ
ἐλθὼν١٠
ἔρχομαι
having come
وَ
καὶ١١
καί
and
رَأَيْتُ
ἰδὼν١٢
εἴδω
having seen
كُمْ
ὑμᾶς١٣
σύ
you,
أَوْ
εἴτε١٤
εἴτε
or
[كُنْتُ] غَائِبًا
ἀπὼν١٥
ἄπειμι
being absent,
أَسْمَعُ
ἀκούσω١٦
ἀκούω
I might hear
أُمُورَ
τὰ١٧
the things

περὶ١٨
περί
concerning
كُمْ
ὑμῶν١٩
σύ
you,
أَنَّ
ὅτι٢٠
ὅτι
that
[كُمْ] تَثْبُتُونَ
στήκετε٢١
στήκω
you are standing firm
فِي
ἐν٢٢
ἐν
in
رُوحٍ
πνεύματι٢٤
πνεῦμα
spirit,
وَاحِدٍ
ἑνὶ٢٣
εἷς
one
مُجَاهِدِينَ مَعًا
συναθλοῦντες٢٧
συναθλέω
striving together
نَفْسٍ
ψυχῇ٢٦
ψυχή
mind
بِوَاحِدَةٍ
μιᾷ٢٥
εἷς
with one
لِ
τῇ٢٨
for the
إِيمَانِ
πίστει٢٩
πίστις
faith
ٱلْ
τοῦ٣٠
of the
إِنْجِيلِ
εὐαγγελίου٣١
εὐαγγέλιον
gospel,

καὶ١
καί
and
غَيْرَ
μὴ٢
μή
not
مُخَوَّفِينَ
πτυρόμενοι٣
πτύρομαι
being frightened
بِ
ἐν٤
ἐν
in
شَيْءٍ
μηδενὶ٥
μηδείς
nothing
مِنَ
ὑπὸ٦
ὑπό
by
ٱلْ
τῶν٧
those
مُقَاوِمِينَ
ἀντικειμένων٨
ἀντίκειμαι
opposing [you],
[أَمْرُ] ٱلَّذِي
ἥτις٩
ὅστις, ἥτις
which

μέν١١
μέν
indeed
هُوَ
ἐστιν١٢
εἰμί
is
لَهُمْ
αὐτοῖς١٠
αὐτός
to them
بَيِّنَةٌ
ἔνδειξις١٣
ἔνδειξις
a demonstration
لِ[لْ] هَلَاكِ
ἀπωλείας١٤
ἀπώλεια
of destruction;
وَأَمَّا
δὲ١٦
δέ
however
لَكُمْ
ὑμῖν١٥
σύ
to you
[فَ] لِ[لْ] خَلَاصِ
σωτηρίας١٧
σωτηρία
of salvation,
وَ
καὶ١٨
καί
and
ذَلِكَ
τοῦτο١٩
οὗτος
this
مِنَ
ἀπὸ٢٠
ἀπό
from
ٱللهِ
θεοῦ٢١
θεός
God.
لِأَنَّ
ὅτι١
ὅτι
For
[هُ] قَدْ وُهِبَ
ἐχαρίσθη٣
χαρίζω
it has been granted
لَكُمْ
ὑμῖν٢
σύ
to you
لِ[ٱلْ] أَجْلِ
ὑπὲρ٥
ὑπέρ
concerning
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ٦
Χριστός
Christ,
لَا
οὐ٧
οὐ
not
أَنْ تُؤْمِنُوا
πιστεύειν١٢
πιστεύω
to believe,
بِ
εἰς١٠
εἰς
in
هِ
αὐτὸν١١
αὐτός
Him
فَقَطْ
μόνον٨
μόνον
only
بَلْ
ἀλλὰ١٣
ἀλλά
but
أَيْضًا
καὶ١٤
καί
also
أَنْ تَتَأَلَّمُوا
πάσχειν١٨
πάσχω
to suffer,
لِأَجْلِ
ὑπὲρ١٦
ὑπέρ
concerning
هِ
αὐτοῦ١٧
αὐτός
Him
إِذْ لَكُمُ
ἔχοντες٤
ἔχω
having,
ٱلْ
τὸν١
the
جِهَادُ
ἀγῶνα٣
ἀγών
conflict
عَيْنُهُ
αὐτὸν٢
αὐτός
same
ٱلَّذِي
οἷον٥
οἷος
such as
رَأَيْتُمُو
ἴδετε٦
εἴδω
you saw
[هُ] فِ
ἐν٧
ἐν
in
يَّ
ἐμοὶ٨
ἐγώ
me
وَ
καὶ٩
καί
and
ٱلْآنَ
νῦν١٠
νῦν
now
تَسْمَعُونَ
ἀκούετε١١
ἀκούω
hear of
فِ
ἐν١٢
ἐν
in
يَّ
ἐμοί١٣
ἐγώ
me.