شكراً، رسالتكم قد أرسلت
يوحنا ٢:٣
دراسة كلمة
| الكلمة | رقم سترونجز | الإعراب اليوناني | اليوناني |
|---|---|---|---|
| هَذَا | ي٣٧٧٨ | ضمير | οὗτος |
| جَاءَ | ي٢٠٦٤ | فعل | ἦλθεν |
| إِلَى | ي٤٣١٤ | حرف جرّ | πρὸς |
| - | ي٣٥٨٨ | أداة التعريف | τὸν |
| يَسُوعَ | ي٢٤٢٤ | اسم | Ἰησοῦν |
| لَيْلًا | ي٣٥٧١ | اسم | νυκτὸς |
| وَ | ي٢٥٣٢ | حرف العطف | καὶ |
| قَالَ | ي٢٠٣٦ | فعل | εἶπεν |
| لَ | ي٠٨٤٦ | ضمير | αὐτῷ |
| هُ: | ي٠٨٤٦ | ضمير | αὐτῷ |
| «يَا | ي٤٤٦١ | اسم | Ῥαββί |
| مُعَلِّمُ، | ي٤٤٦١ | اسم | Ῥαββί |
| نَعْلَمُ | ي١٤٩٢ | فعل | οἴδαμεν |
| أَنَّ | ي٣٧٥٤ | حرف العطف | ὅτι |
| كَ | ي٢٠٦٤ | فعل | ἐλήλυθας |
| قَدْ | ي٢٠٦٤ | فعل | ἐλήλυθας |
| أَتَيْتَ | ي٢٠٦٤ | فعل | ἐλήλυθας |
| مِنَ | ي٠٥٧٥ | حرف جرّ | ἀπὸ |
| ٱللهِ | ي٢٣١٦ | اسم | θεοῦ |
| مُعَلِّمًا، | ي١٣٢٠ | اسم | διδάσκαλος |
| لِأَنْ | ي١٠٦٣ | حرف العطف | γὰρ |
| لَيْسَ | ي٣٧٦٢ | صفة/نعت | οὐδεὶς |
| أَحَدٌ | ي٣٧٦٢ | صفة/نعت | οὐδεὶς |
| يَقْدِرُ | ي١٤١٠ | فعل | δύναται |
| أَنْ | ي٤١٦٠ | المصدر | ποιεῖν |
| يَعْمَلَ | ي٤١٦٠ | المصدر | ποιεῖν |
| هَذِهِ | ي٣٧٧٨ | ضمير | ταῦτα |
| ٱلْ | ي٣٥٨٨ | أداة التعريف | τὰ |
| آيَاتِ | ي٤٥٩٢ | اسم | σημεῖα |
| ٱلَّتِي | ي٣٧٣٩ | ضمير | ἃ |
| أَنْتَ | ي٤٧٧١ | ضمير | σὺ |
| تَعْمَلُ | ي٤١٦٠ | فعل | ποιεῖς |
| إِنْ | ي١٤٣٧ | حرف العطف | ἐὰν |
| لَمْ | ي٣٣٦١ | جسيم | μὴ |
| يَكُنِ | ي١٥١٠ | فعل | ᾖ |
| - | ي٣٥٨٨ | أداة التعريف | ὁ |
| ٱللهُ | ي٢٣١٦ | اسم | θεὸς |
| مَعَ | ي٣٣٢٦ | حرف جرّ | μετ᾽ |
| هُ». | ي٠٨٤٦ | ضمير | αὐτοῦ |
الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.