شكراً، رسالتكم قد أرسلت
يوحنا ٢٦:٣
دراسة كلمة
| الكلمة | رقم سترونجز | الإعراب اليوناني | اليوناني |
|---|---|---|---|
| فَ | ي٢٥٣٢ | حرف العطف | καὶ |
| جَاءُوا | ي٢٠٦٤ | فعل | ἦλθον |
| إِلَى | ي٤٣١٤ | حرف جرّ | πρὸς |
| - | ي٣٥٨٨ | أداة التعريف | τὸν |
| يُوحَنَّا | ي٢٤٩١ | اسم | Ἰωάννην |
| وَ | ي٢٥٣٢ | حرف العطف | καὶ |
| قَالُوا | ي٢٠٣٦ | فعل | εἶπον |
| لَ | ي٠٨٤٦ | ضمير | αὐτῷ |
| هُ: | ي٠٨٤٦ | ضمير | αὐτῷ |
| «يَا | ي٤٤٦١ | اسم | Ῥαββί |
| مُعَلِّمُ، | ي٤٤٦١ | اسم | Ῥαββί |
| هُوَذَا | ي٣٧٣٩ | ضمير | ὃς |
| ٱلَّذِي | ي٣٧٣٩ | ضمير | ὃς |
| كَانَ | ي١٥١٠ | فعل | ἦν |
| مَعَ | ي٣٣٢٦ | حرف جرّ | μετὰ |
| كَ | ي٤٧٧١ | ضمير | σοῦ |
| فِي | ي٤٠٠٨ | حرف جرّ | πέραν |
| عَبْرِ | ي٤٠٠٨ | حرف جرّ | πέραν |
| ٱلْ | ي٣٥٨٨ | أداة التعريف | τοῦ |
| أُرْدُنِّ، | ي٢٤٤٦ | اسم | Ἰορδάνου |
| ٱلَّذِي | - | - | - |
| أَنْتَ | ي٤٧٧١ | ضمير | σὺ |
| قَدْ | ي٣١٤٠ | فعل | μεμαρτύρηκας |
| شَهِدْتَ | ي٣١٤٠ | فعل | μεμαρτύρηκας |
| لَ | ي٣٧٣٩ | ضمير | ᾧ |
| هُ، | ي٣٧٣٩ | ضمير | ᾧ |
| - | ي٢٣٩٦ | اعتراضيّ/ تعجُّبيّ | ἴδε |
| هُوَ | ي٣٧٧٨ | ضمير | οὗτος |
| يُعَمِّدُ، | ي٠٩٠٧ | فعل | βαπτίζει |
| وَ | ي٢٥٣٢ | حرف العطف | καὶ |
| ٱلْ | ي٣٩٥٦ | صفة/نعت | πάντες |
| جَمِيعُ | ي٣٩٥٦ | صفة/نعت | πάντες |
| يَأْتُونَ | ي٢٠٦٤ | فعل | ἔρχονται |
| إِلَيْ | ي٤٣١٤ | حرف جرّ | πρὸς |
| هِ». | ي٠٨٤٦ | ضمير | αὐτόν |
الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.