ENGLISH / العربية

الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.

شكراً، رسالتكم قد أرسلت

الآية التالية
الذهاب
:
الآية السابقة

الترجمة بين السطور
غلاطية ٤:٢٧

γέγραπται
γράφω
مَكْتُوبٌ٤
It has been written
γάρ
γάρ
لِأَنَّ [هُ]٣،٢،١
for:
Εὐφράνθητι
εὐφραίνω
ٱفْرَحِي٥
Rejoice,
στεῖρα
στεῖρα
أَيَّتُهَا عَاقِرُ٨،٦
O barren woman,
ٱلَّتِي٩
the [one]
οὐ
οὐ
لَمْ١٠
not
τίκτουσα
τίκτω
تَلِدْ١١
bearing;
ῥῆξον
ῥήγνυμι
اِهْتِفِي١٢
break forth
καὶ
καί
وَ١٣
and
βόησον
βοάω
ٱصْرُخِي [هَا]١٦،١٤
call aloud,
ٱلَّتِي١٧
the [one]
οὐκ
οὐ
لَمْ١٨
not
ὠδίνουσα
ὠδίνω
تَتَمَخَّضْ١٩
travailing;
ὅτι
ὅτι
فَإِنَّ٢١،٢٠
because
πολλὰ
πολύς
[أَكْثَرُ]٢٥
many
τὰ

[are] the
τέκνα
τέκνον
أَوْلَادَ٢٢
children
τῆς
ٱلْ٢٣
of the
ἐρήμου
ἔρημος
مُوحِشَةِ٢٤
desolate woman
μᾶλλον
μᾶλλον
[أَكْثَرُ]٢٥
more,
مِنَ٢٦
than
τῆς
ٱلَّتِي٢٧
of her
ἐχούσης
ἔχω
لَهَا٢٩،٢٨
having
ἄνδρα
ἀνήρ
زَوْجٌ٣٠
husband.”