Interlinear
Mark 4
πάλιν
πάλιν
أَيْضًا3
again,
ἤρξατο
ἄρχω
ٱبْتَدَأَ2
He began
διδάσκειν
διδάσκω
يُعَلِّمُ4
to teach
θάλασσαν
θάλασσα
بَحْرِ7
sea.
συνήχθη
συνάγω
ٱجْتَمَعَ9
was gathered together
ὄχλος
ὄχλος
جَمْعٌ12
a crowd
πολύς
πλεῖστος
كَثِيرٌ13
great,
ὥστε
ὥστε
حَتَّى [هُ]16,14
so that
αὐτὸν
αὐτός
[دَخَلَ]17
He
ἐμβάντα
ἐμβαίνω
[دَخَلَ]17
having entered,
πλοῖον
πλοῖον
سَّفِينَةَ19
a boat
καθῆσθαι
κάθημαι
جَلَسَ21
sat
θαλάσσῃ
θάλασσα
بَحْرِ24
sea,
πᾶς
πᾶς
كُلُّ [هُ]29,28
all
ὄχλος
ὄχλος
جَمْعُ27
crowd
πρὸς
πρός
عِنْدَ31
close to
θάλασσαν
θάλασσα
بَحْرِ33
sea
ἐδίδασκεν
διδάσκω
كَانَ يُعَلِّمُ3,2
He began teaching
παραβολαῖς
παραβολή
أَمْثَالٍ7
parables
πολλά
πολύς
كَثِيرًا5
many things,
ἔλεγεν
λέγω
قَالَ9
He was saying
αὐτοῖς
αὐτός
لَهُمْ11,10
to them
διδαχῇ
διδαχή
تَعْلِيمِ13
teaching
Ἀκούετε
ἀκούω
ٱسْمَعُوا1
Listen!
ἰδοὺ
ἰδού
هُوَذَا2
Behold,
ἐξῆλθεν
ἐξέρχομαι
قَدْ خَرَجَ6,5
went out
σπείρων
σπείρω
زَّارِعُ4
sowing
σπεῖραι
σπείρω
لِيَزْرَعَ8,7
to sow.
ἐγένετο
γίνομαι
it came to pass
ἐν
ἐν
فِيمَا [هُوَ]3,2
as
σπείρειν
σπείρω
يَزْرَعُ4
he sowed,
ἔπεσεν
πίπτω
سَقَطَ5
fell
ὁδόν
ὁδός
طَّرِيقِ9
road,
ἦλθεν
ἔρχομαι
جَاءَتْ11
came
πετεινὰ
πετεινός
طُيُورُ12
birds
οὐρανοῦ
οὐρανός
سَّمَاءِ14
heaven
κατέφαγεν
κατεσθίω
أَكَلَتْ16
devoured
ἔπεσεν
πίπτω
سَقَطَ2
fell
πετρῶδες
πετρώδης
مَكَانٍ مُحْجِرٍ6,5
rocky place,
εἶχεν
ἔχω
تَكُنْ لَهُ11,10,9
it had
πολλήν
πολύς
كَثِيرَةٌ13
much,
εὐθέως
εὐθέως
حَالًا16
immediately
ἐξανέτειλεν
ἐξανατέλλω
نَبَتَ15
it sprang up,
διὰ
διά
إِذْ17
because of
ἔχειν
ἔχω
يَكُنْ لَهُ21,20,19
having
βάθος
βάθος
عُمْقُ22
depth
ἡλίου
ἥλιος
شَّمْسُ5
sun,
ἀνατείλαντος
ἀνατέλλω
لَمَّا أَشْرَقَتِ3,2
having risen
ἐκαυματίσθη
καυματίζω
ٱحْتَرَقَ6
it was scorched,
ἔχειν
ἔχω
يَكُنْ لَهُ12,11,10
having
ῥίζαν
ῥίζα
أَصْلٌ13
root,
ἐξηράνθη
ξηραίνω
جَفَّ14
it withered away.
ἔπεσεν
πίπτω
سَقَطَ2
fell
ἀκάνθας
ἄκανθα
شَّوْكِ6
thorns,
ἀνέβησαν
ἀναβαίνω
طَلَعَ8
grew up
ἄκανθαι
ἄκανθα
شَّوْكُ10
thorns,
συνέπνιξαν
συμπνίγω
خَنَقَ12
choked
καρπὸν
καρπός
ثَمَرًا17
fruit
ἔδωκεν
δίδωμι
يُعْطِ16
it yielded.
ἔπεσεν
πίπτω
سَقَطَ2
fell
καλήν
καλός
جَيِّدَةِ8
good,
ἐδίδου
δίδωμι
أَعْطَى10
began yielding
καρπὸν
καρπός
ثَمَرًا11
fruit,
ἀναβαίνοντα
ἀναβαίνω
يَصْعَدُ12
growing up
αὐξάνοντα
αὐξάνω
يَنْمُو14
increasing,
ἔφερεν
φέρω
أَتَى16
bearing
τριάκοντα
τριάκοντα
بِثَلَاثِينَ19,18
thirtyfold,
ἑξήκοντα
ἑξήκοντα
بِسِتِّينَ23,22
sixty,
ἑκατόν
ἑκατόν
مِئَةٍ27
a hundred.
ἔλεγεν
λέγω
قَالَ2
He was saying,
αὐτοῖς,
αὐτός
لَهُمْ4,3
to them
ἀκούειν
ἀκούω
لِلسَّمْعِ11,10,9
to hear,
ἀκουέτω
ἀκούω
لْيَسْمَعْ14,13
let him hear.
ἐγένετο
γίνομαι
كَانَ3
He was
καταμόνας,
μόνος
وَحْدَهُ5,4
alone,
ἠρώτησαν
ἐρωτάω
سَأَلَ6
began asking
δώδεκα
δώδεκα
ِٱثْنَيْ عَشَرَ14,13
Twelve
τὴν
ὁ
عَنِ ٱلْ16,15
about the
παραβολήν
παραβολή
مَثَلِ17
parable.
ἔλεγεν
λέγω
قَالَ2
He was saying
αὐτοῖς
αὐτός
لَهُمْ4,3
to them,
δέδοται
δίδωμι
قَدْ أُعْطِيَ6,5
it has been granted
γνῶναι
γινώσκω
أَنْ تَعْرِفُوا10,9
to know
μυστήριον
μυστήριον
سِرَّ11
mystery
βασιλείας
βασιλεία
مَلَكُوتِ12
kingdom
θεοῦ
θεός
ٱللهِ13
of God.
ἐκείνοις
ἐκεῖνος
ٱلَّذِينَ [هُمْ]16,15
To those
ἔξω
ἔξω
مِنْ خَارِجٍ18,17
outside,
παραβολαῖς
παραβολή
أَمْثَالِ22
parables
πάντα
πᾶς
كُلُّ [شَيْءٍ]27,26
everything
γίνεται
γίνομαι
يَكُونُ لَهُمْ25,24,23
is done,
βλέποντες
βλέπω
مُبْصِرِينَ3
Seeing,
βλέπωσι
βλέπω
يُبْصِرُوا2
may see
ἴδωσιν
εἴδω
يَنْظُرُوا6
perceive;
ἀκούοντες
ἀκούω
سَامِعِينَ9
hearing,
ἀκούωσι
ἀκούω
يَسْمَعُوا8
they might hear
συνιῶσιν
συνίημι
يَفْهَمُوا12
understand;
μήποτε
μήποτε
لِئَلَّا13
lest ever
ἐπιστρέψωσιν
ἐπιστρέφω
يَرْجِعُوا14
they should turn,
ἀφεθῇ
ἀφίημι
تُغْفَرَ16
should be forgiven
αὐτοῖς
αὐτός
لَهُمْ18,17
them.’
ἁμαρτήματα
ἁμάρτημα
خَطَايَا [هُمْ]20,19
sins
λέγει
λέγω
قَالَ2
He says
αὐτοῖς
αὐτός
لَهُمْ4,3
to them,
οἴδατε
εἴδω
تَعْلَمُونَ7
understand you
παραβολὴν
παραβολή
مَثَلَ10
parable
ταύτην
οὗτος
هَذَا8
this?
παραβολὰς
παραβολή
أَمْثَالِ16
parables
γνώσεσθε
γινώσκω
تَعْرِفُونَ13
will you understand?
σπείρων
σπείρω
زَّارِعُ2
sowing,
λόγον
λόγος
كَلِمَةَ5
word
σπείρει
σπείρω
يَزْرَعُ3
sows.
οὗτοι
οὗτος
هَؤُلَاءِ2
These
ὁδὸν
ὁδός
طَّرِيقِ7
road,
σπείρεται
σπείρω
تُزْرَعُ9
is sown
λόγος
λόγος
كَلِمَةُ11
word,
ὅταν
ὅταν
حِينَمَا13
when
ἀκούσωσιν
ἀκούω
يَسْمَعُونَ14
they hear,
εὐθέως
εὐθέως
لِلْوَقْتِ20,19,18
immediately
ἔρχεται
ἔρχομαι
يَأْتِي15
comes
Σατανᾶς
Σατανᾶς
شَّيْطَانُ17
Satan
αἴρει
αἴρω
يَنْزِعُ22
takes away
λόγον
λόγος
كَلِمَةَ24
word
ἐσπαρμένον
σπείρω
مَزْرُوعَةَ26
having been sown
καρδίαις
καρδία
قُلُوبِ28
hearts
οὗτοί
οὗτος
هَؤُلَاءِ2
these
ὁμοίως
ὁμοίως
كَذَلِكَ3
likewise
πετρώδη
πετρώδης
أَمَاكِنِ ٱلْمُحْجِرَةِ11,10,9
rocky places
σπειρόμενοι
σπείρω
زُرِعُوا6
sown,
οἳ
ὅς, ἥ
ٱلَّذِينَ12
who,
ὅταν
ὅταν
حِينَمَا13
when
ἀκούσωσιν
ἀκούω
يَسْمَعُونَ14
they hear
λόγον
λόγος
كَلِمَةَ16
word,
εὐθέως
εὐθέως
لِلْوَقْتِ21,20,19
immediately
λαμβάνουσιν
λαμβάνω
يَقْبَلُونَ17
receive
ἔχουσιν
ἔχω
لَهُمْ4,3
they have
ἑαυτοῖς
ἑαυτοῦ
ذَوَاتِهِمْ8,7
themselves,
πρόσκαιροί
πρόσκαιρος
إِلَى حِينٍ12,11
temporary
εἶτα
εἶτα
بَعْدَ ذَلِكَ15,14
then
γενομένης
γίνομαι
إِذَا حَدَثَ17,16
having arisen
θλίψεως
θλῖψις
ضِيقٌ18
tribulation
διωγμοῦ
διωγμός
ٱضْطِهَادٌ20
persecution
διὰ
διά
مِنْ أَجْلِ22,21
on account of
λόγον
λόγος
كَلِمَةِ24
word,
εὐθέως
εὐθέως
لِلْوَقْتِ28,27,26
immediately
σκανδαλίζονται
σκανδαλίζω
يَعْثُرُونَ29
they fall away.
οὗτοί
ἄλλος
هَؤُلَاءِ2
these
ἀκάνθας
ἄκανθα
شَّوْكِ8
thorns
σπειρόμενοι
σπείρω
زُرِعُوا5
sown.
οὗτοί
οὗτος
هَؤُلَاءِ9
These
λόγον
λόγος
كَلِمَةَ14
word
ἀκούοντες
ἀκούω
يَسْمَعُونَ12
having heard,
μέριμναι
μέριμνα
هُمُومُ2
cares
αἰῶνος
αἰών
عَالَمِ5
of this age,
ἀπάτη
ἀπάτη
غُرُورُ7
deceit
πλούτου
πλοῦτος
غِنَى9
riches,
λοιπὰ
λοιπός
سَائِرِ ٱلْأَشْيَاءِ14,13,12
other things
ἐπιθυμίαι
ἐπιθυμία
شَهَوَاتُ11
desires
εἰσπορευόμεναι
εἰσπορεύω
تَدْخُلُ15
entering in,
συμπνίγουσιν
συμπνίγω
تَخْنُقُ17
choke
λόγον
λόγος
كَلِمَةَ19
word,
ἄκαρπος
ἄκαρπος
بِلَا ثَمَرٍ23,22
unfruitful
γίνεται
γίνομαι
تَصِيرُ21
it becomes.
οὗτοί
ἐκεῖνος
هَؤُلَاءِ2
these
καλὴν
καλός
جَيِّدَةِ10
good
σπαρέντες
σπείρω
زُرِعُوا5
having been sown;
οἵτινες
ὅστις, ἥτις
ٱلَّذِينَ11
such as
ἀκούουσιν
ἀκούω
يَسْمَعُونَ12
hear
λόγον
λόγος
كَلِمَةَ14
word
παραδέχονται
παραδέχομαι
يَقْبَلُونَ [هَا]17,16
receive [it],
καρποφοροῦσιν
καρποφορέω
يُثْمِرُونَ19
bring forth fruit,
τριάκοντα
τριάκοντα
ثَلَاثِينَ21
thirtyfold,
ἑξήκοντα
ἑξήκοντα
سِتِّينَ24
sixty,
ἑκατόν
ἑκατόν
مِئَةً27
a hundred.
ἔλεγεν
λέγω
قَالَ2
He was saying
αὐτοῖς
αὐτός
لَهُمْ [هَلْ]5,4,3
to them
λύχνος
λύχνος
سِرَاجٍ8
lamp
ἔρχεται
ἔρχομαι
يُؤْتَى6
is brought in
μόδιον
μόδιος
مِكْيَالِ13
basket
τεθῇ
τίθημι
يُوضَعَ10
it might be put,
κλίνην
κλίνη
سَّرِيرِ17
bed?
οὐχ
οὐ
لَيْسَ19
[Is it] not
λυχνίαν
λυχνία
مَنَارَةِ24
lampstand
ἐπιτεθῇ
τίθημι
يُوضَعَ21
it might be put?
γάρ
γάρ
لِأَنَّ [هُ]2,1
for
ἐστιν
εἰμί
[لَيْسَ]3
there is
κρυπτόν
κρυπτός
خَفِيٌّ5
hidden,
φανερωθῇ
φανερόω
يُظْهَرُ7
it should be made manifest,
ἐγένετο
γίνομαι
صَارَ10
has taken place
ἀπόκρυφον
ἀπόκρυφος
مَكْتُومًا11
a secret thing,
φανερὸν
φανερός
[يُعْلَنَ]14
light.
ἔλθῃ
ἔρχομαι
[يُعْلَنَ]14
it should come
ἀκούειν
ἀκούω
لِلسَّمْعِ8,7,6
to hear,
ἀκουέτω
ἀκούω
لْيَسْمَعْ11,10
let him hear.
ἔλεγεν
λέγω
قَالَ2
He was saying
αὐτοῖς
αὐτός
لَهُمُ4,3
to them,
Βλέπετε
βλέπω
ٱنْظُرُوا5
Take heed
ἀκούετε
ἀκούω
تَسْمَعُونَ7
you hear.
μέτρῳ
μέτρον
كَيْلِ [ٱلَّذِي هِ]13,11,10
measure
μετρεῖτε
μετρέω
تَكِيلُونَ14
you measure
μετρηθήσεται
μετρέω
يُكَالُ لَ16,15
it will be measured
προστεθήσεται
προστίθημι
يُزَادُ19
more will be added
ὑμῖν
σύ
لَكُمْ21,20
to you.
τοῖς
ὁ
أَيُّهَا ٱل23,22
to the
ἀκούουσιν
ἀκούω
سَّامِعُونَ24
hear
ἔχῃ
ἔχω
لَهُ4,3
may have,
δοθήσεται
δίδωμι
[سَيُعْطَى]5
it will be given
αὐτῷ
αὐτός
[سَيُعْطَى]5
to him;
ὅ
ὅς, ἥ
ٱلَّذِي12
that which
ἔχει
ἔχω
عِنْدَهُ14,13
he has
ἀρθήσεται
αἴρω
سَيُؤْخَذُ15
will be taken away
ἔλεγεν
λέγω
قَالَ2
He was saying,
Οὕτως
οὕτω, οὕτως
هَكَذَا3
thus
βασιλεία
βασιλεία
مَلَكُوتُ4
kingdom
ἄνθρωπος
ἄνθρωπος
إِنْسَانًا8
a man
βάλῃ
βάλλω
يُلْقِي9
should cast
σπόρον
σπόρος
بِذَارَ11
seed
καθεύδῃ
καθεύδω
يَنَامُ2
should sleep
ἐγείρηται
ἐγείρω
يَقُومُ4
rise
ἡμέραν
ἡμέρα
نَهَارًا7
day,
σπόρος
σπόρος
بِذَارُ10
seed
βλαστάνῃ
βλαστάνω
يَطْلُعُ11
should sprout
μηκύνηται
μηκύνω
يَنْمُو13
grow;
οἶδεν
εἴδω
يَعْلَمُ17
knows
αὐτομάτη
αὐτόματος
مِنْ ذَاتِهَا6,5,4
Of itself,
καρποφορεῖ
καρποφορέω
تَأْتِي بِثَمَرٍ9,8,7
brings forth fruit —
πρῶτον
πρῶτος
أَوَّلًا10
first
χόρτον
χόρτος
نَبَاتًا11
a plant,
στάχυν
στάχυς
سُنْبُلًا13
an ear,
πλήρη
πλήρης
مَلْآنَ16
full
σῖτον
σῖτος
قَمْحًا15
grain
στάχυϊ
στάχυς
سُّنْبُلِ19
ear.
παραδῷ
παραδίδωμι
أَدْرَكَ3
offers itself
καρπός
καρπός
ثَّمَرُ5
fruit,
εὐθέως
εὐθέως
لِلْوَقْتِ9,8,7
immediately
ἀποστέλλει
ἀποστέλλω
يُرْسِلُ10
he sends
δρέπανον
δρέπανον
مِنْجَلَ12
sickle,
παρέστηκεν
παρίστημι
قَدْ حَضَرَ17,16
has come
θερισμός
θερισμός
حَصَادَ15
harvest.
ἔλεγεν
λέγω
قَالَ2
He was saying,
ὁμοιώσωμεν
ὁμοιόω
نُشَبِّهُ5
shall we liken
βασιλείαν
βασιλεία
مَلَكُوتَ6
kingdom
παραβολῇ
παραβολή
مَثَلٍ11
parable
παραβάλωμεν
παραβάλλω
نُمَثِّلُ12
to arrive
κόκκῳ
κόκκος
حَبَّةِ2
to a grain
σινάπεως
σίναπι
خَرْدَلٍ3
of mustard,
σπαρῇ
σπείρω
زُرِعَتْ5
it has been sown
μικρότερος
μικρός
أَصْغَرُ11
smallest
πάντων
πᾶς
جَمِيعِ12
of all
σπερμάτων
σπέρμα
بُزُورِ14
seeds
τῶν
ὁ
ٱلَّتِي15
which [are]
σπαρῇ
σπείρω
زُرِعَتْ3
it has been sown,
ἀναβαίνει
ἀναβαίνω
تَطْلُعُ4
it grows up
γίνεται
γίνομαι
تَصِيرُ6
becomes
πάντων
πᾶς
جَمِيعِ8
than all
λαχάνων
λάχανον
بُقُولِ10
garden plants,
μείζων
μέγας
أَكْبَرَ7
greatest
ποιεῖ
ποιέω
تَصْنَعُ12
it produces
κλάδους
κλάδος
أَغْصَانًا13
branches
μεγάλους
μέγας
كَبِيرَةً14
great,
ὥστε
ὥστε
حَتَّى15
so that
δύνασθαι
δύναμαι
تَسْتَطِيعَ16
are able
σκιὰν
σκιά
ظِلِّ23
shadow
πετεινὰ
πετεινός
طُيُورُ17
birds
οὐρανοῦ
οὐρανός
سَّمَاءِ19
air
κατασκηνοῦν
κατασκηνόω
أَنْ تَتَآوَى21,20
to perch.
τοιαύταις
τοιοῦτος
بِمِثْلِ هَذِهِ6,5,2
with such
παραβολαῖς
παραβολή
أَمْثَالٍ3
parables
πολλαῖς
πολύς
كَثِيرَةٍ4
many,
ἐλάλει
λαλέω
كَانَ يُكَلِّمُ8,7
He kept speaking
αὐτοῖς
αὐτός
هُمْ9
to them
καθὼς
καθώς
حَسْبَمَا10
as
ἠδύναντο
δύναμαι
كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ12,11
they were able
ἀκούειν
ἀκούω
أَنْ يَسْمَعُوا14,13
to hear.
χωρὶς
χωρίς
بِدُونِ2
Without
παραβολῆς
παραβολή
مَثَلٍ3
parables,
ἐλάλει
λαλέω
يَكُنْ يُكَلِّمُ6,5
would He speak
αὐτοῖς
αὐτός
هُمْ7
to them;
ἰδίαν
ἴδιος
ٱنْفِرَادٍ10
private
μαθηταῖς
μαθητής
لِتَلَامِيذِ15,14
disciples
ἐπέλυεν
ἐπιλύω
كَانَ يُفَسِّرُ13,12
He would explain
πάντα
πᾶς
كُلَّ [شَيْءٍ]18,17
all things.
λέγει
λέγω
قَالَ2
He says
αὐτοῖς
αὐτός
لَهُمْ4,3
to them
ἐκείνῃ
ἐκεῖνος
ذَلِكَ6
that
ὀψίας
ὀψία
مَسَاءُ12
evening
γενομένης
γίνομαι
لَمَّا كَانَ10,9
having come,
Διέλθωμεν
διέρχομαι
لِنَجْتَزْ14,13
Let us pass over
πέραν
πέραν
عَبْرِ17
other side.
ἀφέντες
ἀφίημι
صَرَفُوا2
having dismissed
ὄχλον
ὄχλος
جَمْعَ4
crowd,
παραλαμβάνουσιν
παραλαμβάνω
أَخَذُو6
they take with [them]
πλοίῳ
πλοῖον
سَّفِينَةِ12
boat;
ἄλλα
ἄλλος
أُخْرَى19
other
πλοιάρια
πλοῖον
سُفُنٌ صَغِيرَةٌ20,18
boats
γίνεται
γίνομαι
حَدَثَ2
comes
λαῖλαψ
λαῖλαψ
نَوْءُ3
a storm
ἀνέμου
ἄνεμος
رِيحٍ4
of wind,
μεγάλη
μέγας
عَظِيمٌ5
violent
κύματα
κῦμα
أَمْوَاجُ9
waves
ἐπέβαλλεν
ἐπιβάλλω
كَانَتِ تَضْرِبُ10,7
were breaking
πλοῖον
πλοῖον
سَّفِينَةِ13
boat,
ὥστε
ὥστε
حَتَّى14
so that
γεμίζεσθαι
γεμίζω
صَارَتْ تَمْتَلِئُ16,15
is being filled up
πρύμνῃ
πρύμνα
مُؤَخَّرِ6
stern,
προσκεφάλαιον
προσκεφάλαιον
وِسَادَةٍ8
cushion
καθεύδων
καθεύδω
نَائِمًا9
sleeping.
διεγείρουσιν
ἐγείρω
أَيْقَظُو11
they awaken
λέγουσιν
λέγω
قَالُوا14
say
αὐτῷ
αὐτός
لَهُ16,15
to Him,
Διδάσκαλε
διδάσκαλος
يَا مُعَلِّمُ18,17
Teacher,
μέλει
μέλω
يَهُمُّ21
is it concern
ὅτι
ὅτι
أَنَّ [نَا]24,23
that
ἀπολλύμεθα
ἀπολλύω
نَهْلِكُ25
we perish?
διεγερθεὶς
διεγείρω
قَامَ2
having been awoken
ἐπετίμησεν
ἐπιτιμάω
ٱنْتَهَرَ4
He rebuked
ἀνέμῳ
ἄνεμος
رِّيحَ6
wind
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَ8
said
θαλάσσῃ
θάλασσα
بَحْرِ11
sea,
Σιώπα
σιωπάω
ٱسْكُتْ12
Silence,
πεφίμωσο
φιμόω
اِبْكَمْ13
be still.
ἐκόπασεν
κοπάζω
سَكَنَتِ15
abated
ἄνεμος
ἄνεμος
رِّيحُ17
wind,
ἐγένετο
γίνομαι
صَارَ19
there was
γαλήνη
γαλήνη
هُدُوءٌ20
a calm
μεγάλη
μέγας
عَظِيمٌ21
great.
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
قَالَ2
He said
αὐτοῖς
αὐτός
لَهُمْ4,3
to them,
δειλοί
δειλός
خَائِفِينَ8
fearful
ἐστε
εἰμί
بَالُكُمْ7,6
are you?
οὕτως
οὔπω
هَكَذَا9
Still not
ἔχετε
ἔχω
لَكُمْ14,13
have you
πίστιν
πίστις
إِيمَانَ12
faith?
ἐφοβήθησαν
φοβέω
خَافُوا2
they feared
φόβον
φόβος
خَوْفًا3
[with] fear
μέγαν
μέγας
عَظِيمًا4
great,
ἔλεγον
λέγω
قَالُوا6
were saying
ἀλλήλους
ἀλλήλων
بَعْضُهُمْ بَعْضٍ10,8,7
each other,
ἄνεμος
ἄνεμος
رِّيحَ17
wind
θάλασσα
θάλασσα
بَحْرَ21
sea
ὑπακούουσιν
ὑπακούω
يُطِيعَانِ22
obey
Please enter your comment or explain a problem you found below.