ENGLISH / العربية

الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.

شكراً، رسالتكم قد أرسلت

الإصحاح التالي
الذهاب
الإصحاح السابق

الترجمة بين السطور

مرقس ٤

Καὶ
καί
And
πάλιν
πάλιν
again,
ἤρξατο
ἄρχω
He began
διδάσκειν
διδάσκω
to teach
παρὰ
παρά
beside
θάλασσαν
θάλασσα
sea.
καὶ
καί
And
συνήχθη
συνάγω
was gathered together
πρὸς
πρός
to
αὐτὸν
αὐτός
Him
ὄχλος
ὄχλος
a crowd
πολύς
πλεῖστος
great,
ὥστε
ὥστε
so that
αὐτὸν
αὐτός
He
ἐμβάντα
ἐμβαίνω
having entered,
εἰς
εἰς

into
πλοῖον
πλοῖον
a boat
καθῆσθαι
κάθημαι
sat
ἐν
ἐν
in
θαλάσσῃ
θάλασσα
sea,
καὶ
καί
and
πᾶς
πᾶς
all
ὄχλος
ὄχλος
crowd
πρὸς
πρός
close to
θάλασσαν
θάλασσα
sea
ἐπὶ
ἐπί
on
γῆς
γῆ
land
ἦν
εἰμί
was.
καὶ
καί
And
ἐδίδασκεν
διδάσκω
He began teaching
αὐτοὺς
αὐτός
them
ἐν
ἐν
in
παραβολαῖς
παραβολή
parables
πολλά
πολύς
many things,
καὶ
καί
and
ἔλεγεν
λέγω
He was saying
αὐτοῖς
αὐτός
to them
ἐν
ἐν
in
διδαχῇ
διδαχή
teaching
αὐτοῦ
αὐτός
of Him,
Ἀκούετε
ἀκούω
Listen!
ἰδοὺ
ἰδού
Behold,
ἐξῆλθεν
ἐξέρχομαι
went out
σπείρων
σπείρω
sowing
σπεῖραι
σπείρω
to sow.
καὶ
καί
And
ἐγένετο
γίνομαι

it came to pass
ἐν
ἐν
as
σπείρειν
σπείρω
he sowed,
ὅς, ἥ
some
μὲν
μέν

-
ἔπεσεν
πίπτω
fell
παρὰ
παρά
along
ὁδόν
ὁδός
road,
καὶ
καί
and
ἦλθεν
ἔρχομαι
came
πετεινὰ
πετεινός
birds
οὐρανοῦ
οὐρανός
heaven
καὶ
καί
and
κατέφαγεν
κατεσθίω
devoured
αὐτό
αὐτός
it.
Ἄλλο
ἄλλος
other
δὲ
δέ
now
ἔπεσεν
πίπτω
fell
ἐπὶ
ἐπί
upon
πετρῶδες
πετρώδης
rocky place,
ὅπου
ὅπου
where
οὐκ
οὐ
not
εἶχεν
ἔχω
it had
γῆν
γῆ
soil
πολλήν
πολύς
much,
καὶ
καί
and
εὐθέως
εὐθέως
immediately
ἐξανέτειλεν
ἐξανατέλλω
it sprang up,
διὰ
διά
because of
μὴ
μή
not
ἔχειν
ἔχω
having
βάθος
βάθος
depth
γῆς
γῆ
of soil.
ἡλίου
ἥλιος
sun,
δὲ
δέ
now
ἀνατείλαντος
ἀνατέλλω
having risen
ἐκαυματίσθη
καυματίζω
it was scorched,
καὶ
καί
and
διὰ
διά
because of
μὴ
μή
not
ἔχειν
ἔχω
having
ῥίζαν
ῥίζα
root,
ἐξηράνθη
ξηραίνω
it withered away.
καὶ
καί
And
ἄλλο
ἄλλος
other
ἔπεσεν
πίπτω
fell
εἰς
εἰς
among
ἀκάνθας
ἄκανθα
thorns,
καὶ
καί
and
ἀνέβησαν
ἀναβαίνω
grew up
ἄκανθαι
ἄκανθα
thorns,
καὶ
καί
and
συνέπνιξαν
συμπνίγω
choked
αὐτό
αὐτός
it,
καὶ
καί
and
καρπὸν
καρπός
fruit
οὐκ
οὐ
no
ἔδωκεν
δίδωμι
it yielded.
καὶ
καί
And
ἄλλο
ἄλλος
other
ἔπεσεν
πίπτω
fell
εἰς
εἰς
into
γῆν
γῆ
soil
καλήν
καλός
good,
καὶ
καί
and
ἐδίδου
δίδωμι
began yielding
καρπὸν
καρπός
fruit,
ἀναβαίνοντα
ἀναβαίνω
growing up
καὶ
καί
and
αὐξάνοντα
αὐξάνω
increasing,
καὶ
καί
and
ἔφερεν
φέρω
bearing
ἐν
εἷς
one
τριάκοντα
τριάκοντα
thirtyfold,
καὶ
καί
and
ἐν
εἷς
one
ἑξήκοντα
ἑξήκοντα
sixty,
καὶ
καί
and
ἐν
εἷς
one
ἑκατόν
ἑκατόν
a hundred.
καὶ
καί
And
ἔλεγεν
λέγω
He was saying,
αὐτοῖς,
αὐτός
to them
ὅς, ἥ
who
ἔχων
ἔχω
has
ὦτα
οὖς
ears
ἀκούειν
ἀκούω
to hear,
ἀκουέτω
ἀκούω
let him hear.
Ὅτε
ὅτε
when
δὲ
δέ
now
ἐγένετο
γίνομαι
He was
καταμόνας,
μόνος
alone,
ἠρώτησαν
ἐρωτάω
began asking
αὐτὸν
αὐτός
Him
περὶ
περί
around
αὐτὸν
αὐτός
Him
σὺν
σύν
with
δώδεκα
δώδεκα
Twelve
τὴν
about the
παραβολήν
παραβολή
parable.
καὶ
καί
And
ἔλεγεν
λέγω
He was saying
αὐτοῖς
αὐτός
to them,
Ὑμῖν
σύ
To you
δέδοται
δίδωμι
it has been granted
γνῶναι
γινώσκω
to know
μυστήριον
μυστήριον
mystery
βασιλείας
βασιλεία
kingdom
θεοῦ
θεός
of God.
ἐκείνοις
ἐκεῖνος
To those
δὲ
δέ
however
τοῖς

who are
ἔξω
ἔξω
outside,
ἐν
ἐν
in
παραβολαῖς
παραβολή
parables
πάντα
πᾶς
everything
γίνεται
γίνομαι
is done,
ἵνα
ἵνα
so that,
βλέποντες
βλέπω
Seeing,
βλέπωσι
βλέπω
may see
καὶ
καί
and
μὴ
μή
not
ἴδωσιν
εἴδω
perceive;
καὶ
καί
and
ἀκούοντες
ἀκούω
hearing,
ἀκούωσι
ἀκούω
they might hear
καὶ
καί
and
μὴ
μή
not
συνιῶσιν
συνίημι
understand;
μήποτε
μήποτε
lest ever
ἐπιστρέψωσιν
ἐπιστρέφω
they should turn,
καὶ
καί
and
ἀφεθῇ
ἀφίημι
should be forgiven
αὐτοῖς
αὐτός
them.’
ἁμαρτήματα
ἁμάρτημα
sins
Καὶ
καί
And
λέγει
λέγω
He says
αὐτοῖς
αὐτός
to them,
Οὐκ
οὐ
Not
οἴδατε
εἴδω
understand you
παραβολὴν
παραβολή
parable
ταύτην
οὗτος
this?
καὶ
καί
And
πῶς
πως
how
πάσας
πᾶς
all
παραβολὰς
παραβολή
parables
γνώσεσθε
γινώσκω
will you understand?
σπείρων
σπείρω
sowing,
λόγον
λόγος
word
σπείρει
σπείρω
sows.
οὗτοι
οὗτος
These
δέ
δέ
now
εἰσιν
εἰμί
are
παρὰ
παρά
along
ὁδὸν
ὁδός
road,
ὅπου
ὅπου
where
σπείρεται
σπείρω
is sown
λόγος
λόγος
word,
καὶ
καί
and
ὅταν
ὅταν
when
ἀκούσωσιν
ἀκούω
they hear,
εὐθέως
εὐθέως
immediately
ἔρχεται
ἔρχομαι
comes
Σατανᾶς
Σατανᾶς
Satan
καὶ
καί
and
αἴρει
αἴρω
takes away
λόγον
λόγος
word
ἐσπαρμένον
σπείρω
having been sown
ἐν
εἰς
in
καρδίαις
καρδία
hearts
αὐτῶν
αὐτός
them.
καὶ
καί
And
οὗτοί
οὗτος
these
εἰσιν
εἰμί
are
ὁμοίως
ὁμοίως
likewise
ἐπὶ
ἐπί
upon
πετρώδη
πετρώδης
rocky places
σπειρόμενοι
σπείρω
sown,
οἳ
ὅς, ἥ
who,
ὅταν
ὅταν
when
ἀκούσωσιν
ἀκούω
they hear
λόγον
λόγος
word,
εὐθέως
εὐθέως
immediately
μετὰ
μετά
with
χαρᾶς
χαρά
joy
λαμβάνουσιν
λαμβάνω
receive
αὐτόν
αὐτός
it,
καὶ
καί
and
οὐκ
οὐ
not
ἔχουσιν
ἔχω
they have
ῥίζαν
ῥίζα
root
ἐν
ἐν
in
ἑαυτοῖς
ἑαυτοῦ
themselves,
ἀλλὰ
ἀλλά
but
πρόσκαιροί
πρόσκαιρος
temporary
εἰσιν
εἰμί
are;
εἶτα
εἶτα
then
γενομένης
γίνομαι
having arisen
θλίψεως
θλῖψις
tribulation
διωγμοῦ
διωγμός
persecution
διὰ
διά
on account of
λόγον
λόγος
word,
εὐθέως
εὐθέως
immediately
σκανδαλίζονται
σκανδαλίζω
they fall away.
καὶ
καί
And
οὗτοί
ἄλλος
these
εἰσὶν
εἰμί
are
εἰς
εἰς
among
ἀκάνθας
ἄκανθα
thorns
σπειρόμενοι
σπείρω
sown.
οὗτοί
οὗτος
These
εἰσιν
εἰμί
are
λόγον
λόγος
word
ἀκούοντες
ἀκούω
having heard,
καὶ
καί
and
μέριμναι
μέριμνα
cares
αἰῶνος
αἰών
of this age,
τούτου
οὗτος
this
καὶ
καί
and
ἀπάτη
ἀπάτη
deceit
πλούτου
πλοῦτος
riches,
καὶ
καί
and
περὶ
περί

of
λοιπὰ
λοιπός
other things
ἐπιθυμίαι
ἐπιθυμία
desires
εἰσπορευόμεναι
εἰσπορεύω
entering in,
συμπνίγουσιν
συμπνίγω
choke
λόγον
λόγος
word,
καὶ
καί
and
ἄκαρπος
ἄκαρπος
unfruitful
γίνεται
γίνομαι
it becomes.
καὶ
καί
And
οὗτοί
ἐκεῖνος
these
εἰσιν
εἰμί
are
ἐπὶ
ἐπί
upon
γῆν
γῆ
soil
καλὴν
καλός
good
σπαρέντες
σπείρω
having been sown;
οἵτινες
ὅστις, ἥτις
such as
ἀκούουσιν
ἀκούω
hear
λόγον
λόγος
word
καὶ
καί
and
παραδέχονται
παραδέχομαι
receive [it],
καὶ
καί
and
καρποφοροῦσιν
καρποφορέω
bring forth fruit,
ἐν
εἷς
one
τριάκοντα
τριάκοντα
thirtyfold,
καὶ
καί
and
ἐν
εἷς
one
ἑξήκοντα
ἑξήκοντα
sixty,
καὶ
καί
and
ἐν
εἷς
one
ἑκατόν
ἑκατόν
a hundred.
Καὶ
καί
And
ἔλεγεν
λέγω
He was saying
αὐτοῖς
αὐτός
to them
Μήτι
μήτι

Not
λύχνος
λύχνος
lamp
ἔρχεται
ἔρχομαι
is brought in
ἵνα
ἵνα
so that
ὑπὸ
ὑπό
under
μόδιον
μόδιος
basket
τεθῇ
τίθημι
it might be put,
ὑπὸ
ὑπό
under
κλίνην
κλίνη
bed?
οὐχ
οὐ
[Is it] not
ἵνα
ἵνα
that
ἐπὶ
ἐπί
upon
λυχνίαν
λυχνία
lampstand
ἐπιτεθῇ
τίθημι
it might be put?
οὐ
οὐ
Nothing
γάρ
γάρ
for
ἐστιν
εἰμί
there is
τί
τις
anything
κρυπτόν
κρυπτός
hidden,
ὅς, ἥ

which
ἐὰν
ἐάν

if
μὴ
μή
not
φανερωθῇ
φανερόω
it should be made manifest,
οὐδὲ
οὐδέ
nor
ἐγένετο
γίνομαι
has taken place
ἀπόκρυφον
ἀπόκρυφος
a secret thing,
ἀλλ᾽
ἀλλά
but
ἵνα
ἵνα
that
εἰς
εἰς
to
φανερὸν
φανερός
light.
ἔλθῃ
ἔρχομαι
it should come
τις
τις
anyone
ἔχει
ἔχω
has
ὦτα
οὖς
ears
ἀκούειν
ἀκούω
to hear,
ἀκουέτω
ἀκούω
let him hear.
καὶ
καί
And
ἔλεγεν
λέγω
He was saying
αὐτοῖς
αὐτός
to them,
Βλέπετε
βλέπω
Take heed
τί
τίς
what
ἀκούετε
ἀκούω
you hear.
ἐν
ἐν
With
ὅς, ἥ
what
μέτρῳ
μέτρον
measure
μετρεῖτε
μετρέω
you measure
μετρηθήσεται
μετρέω
it will be measured
ὑμῖν
σύ
to you,
καὶ
καί
and
προστεθήσεται
προστίθημι
more will be added
ὑμῖν
σύ
to you.
τοῖς
to the
ἀκούουσιν
ἀκούω
hear
ὃς
ὅς, ἥ
Whoever
γὰρ
γάρ
for
ἂν
ἄν

-
ἔχῃ
ἔχω
may have,
δοθήσεται
δίδωμι
it will be given
αὐτῷ
αὐτός
to him;
καὶ
καί
and
ὃς
ὅς, ἥ
he who
οὐκ
οὐ
not
ἔχει
ἔχω
has,
καὶ
καί
even
ὅς, ἥ
that which
ἔχει
ἔχω
he has
ἀρθήσεται
αἴρω
will be taken away
ἀπ᾽
ἀπό
from
αὐτοῦ
αὐτός
him.
Καὶ
καί
And
ἔλεγεν
λέγω
He was saying,
Οὕτως
οὕτω, οὕτως
thus
ἐστὶν
εἰμί

is
βασιλεία
βασιλεία
kingdom
θεοῦ
θεός
of God,
ἐὰν
ἐάν
if
ἄνθρωπος
ἄνθρωπος
a man
βάλῃ
βάλλω
should cast
σπόρον
σπόρος
seed
ἐπὶ
ἐπί
upon
γῆς
γῆ
earth,
καὶ
καί
and
καθεύδῃ
καθεύδω
should sleep
καὶ
καί
and
ἐγείρηται
ἐγείρω
rise
νύκτα
νύξ
night
καὶ
καί
and
ἡμέραν
ἡμέρα
day,
καὶ
καί
and
σπόρος
σπόρος
seed
βλαστάνῃ
βλαστάνω
should sprout
καὶ
καί
and
μηκύνηται
μηκύνω
grow;
ὡς
ὡς
how
οὐκ
οὐ
not
οἶδεν
εἴδω
knows
αὐτός
αὐτός
he.
αὐτομάτη
αὐτόματος
Of itself,
γὰρ
γάρ
for
γῆ
γῆ
earth
καρποφορεῖ
καρποφορέω
brings forth fruit —
πρῶτον
πρῶτος
first
χόρτον
χόρτος
a plant,
εἶτα
εἶτα
then
στάχυν
στάχυς
an ear,
εἶτα
εἶτα
then
πλήρη
πλήρης
full
σῖτον
σῖτος
grain
ἐν
ἐν
in
στάχυϊ
στάχυς
ear.
ὅταν
ὅταν
When
δὲ
δέ
then
παραδῷ
παραδίδωμι
offers itself
καρπός
καρπός
fruit,
εὐθέως
εὐθέως
immediately
ἀποστέλλει
ἀποστέλλω
he sends
δρέπανον
δρέπανον
sickle,
ὅτι
ὅτι
for
παρέστηκεν
παρίστημι
has come
θερισμός
θερισμός
harvest.
Καὶ
καί
And
ἔλεγεν
λέγω
He was saying,
Τίνι
πως
what
ὁμοιώσωμεν
ὁμοιόω
shall we liken
βασιλείαν
βασιλεία
kingdom
θεοῦ
θεός
of God?
ἐν
ἐν
in
ποίᾳ
τίς
what
παραβολῇ
παραβολή
parable
παραβάλωμεν
παραβάλλω
to arrive
αὐτήν
αὐτός
it
κόκκῳ
κόκκος
to a grain
σινάπεως
σίναπι
of mustard,
ὃς
ὅς, ἥ
which,
ὅταν
ὅταν
when
σπαρῇ
σπείρω
it has been sown
ἐπὶ
ἐπί
upon
γῆς
γῆ
earth,
μικρότερος
μικρός
smallest
πάντων
πᾶς
of all
σπερμάτων
σπέρμα
seeds
ἐστὶν
εἰμί
is
τῶν
which [are]
ἐπὶ
ἐπί
upon
γῆς
γῆ
earth,
καὶ
καί
and
ὅταν
ὅταν
when
σπαρῇ
σπείρω
it has been sown,
ἀναβαίνει
ἀναβαίνω
it grows up
καὶ
καί
and
γίνεται
γίνομαι
becomes
πάντων
πᾶς
than all
λαχάνων
λάχανον
garden plants,
μείζων
μέγας
greatest
καὶ
καί
and
ποιεῖ
ποιέω
it produces
κλάδους
κλάδος
branches
μεγάλους
μέγας
great,
ὥστε
ὥστε
so that
δύνασθαι
δύναμαι
are able
ὑπὸ
ὑπό
under
σκιὰν
σκιά
shadow
αὐτοῦ
αὐτός
of it
πετεινὰ
πετεινός
birds
οὐρανοῦ
οὐρανός
air
κατασκηνοῦν
κατασκηνόω
to perch.
Καὶ
καί
And
τοιαύταις
τοιοῦτος
with such
παραβολαῖς
παραβολή
parables
πολλαῖς
πολύς
many,
ἐλάλει
λαλέω
He kept speaking
αὐτοῖς
αὐτός
to them
λόγον
λόγος

word,
καθὼς
καθώς
as
ἠδύναντο
δύναμαι
they were able
ἀκούειν
ἀκούω
to hear.
χωρὶς
χωρίς
Without
δὲ
δέ
then
παραβολῆς
παραβολή
parables,
οὐκ
οὐ
not
ἐλάλει
λαλέω
would He speak
αὐτοῖς
αὐτός
to them;
κατ᾽
κατά
in
ἰδίαν
ἴδιος
private
δὲ
δέ
however,
τοῖς

to His
μαθηταῖς
μαθητής
disciples
αὐτοῦ
αὐτός
of him
ἐπέλυεν
ἐπιλύω
He would explain
πάντα
πᾶς
all things.
Καὶ
καί
And
λέγει
λέγω
He says
αὐτοῖς
αὐτός
to them
ἐν
ἐν
on
ἐκείνῃ
ἐκεῖνος
that
ἡμέρᾳ
ἡμέρα
day,
ὀψίας
ὀψία
evening
γενομένης
γίνομαι
having come,
Διέλθωμεν
διέρχομαι
Let us pass over
εἰς
εἰς
to
πέραν
πέραν
other side.
καὶ
καί
And
ἀφέντες
ἀφίημι
having dismissed
ὄχλον
ὄχλος
crowd,
παραλαμβάνουσιν
παραλαμβάνω
they take with [them]
αὐτὸν
αὐτός
Him
ὡς
ὡς
since
ἦν
εἰμί
He was
ἐν
ἐν
in
πλοίῳ
πλοῖον
boat;
καὶ
καί
also
ἄλλα
ἄλλος
other
δὲ
δέ
now
πλοιάρια
πλοῖον
boats
ἦν
εἰμί
were
μετ᾽
μετά
with
αὐτοῦ
αὐτός
Him.
καὶ
καί
And
γίνεται
γίνομαι
comes
λαῖλαψ
λαῖλαψ
a storm
ἀνέμου
ἄνεμος
of wind,
μεγάλη
μέγας
violent
δὲ
δέ
now
κύματα
κῦμα
waves
ἐπέβαλλεν
ἐπιβάλλω
were breaking
εἰς
εἰς
over
πλοῖον
πλοῖον
boat,
ὥστε
ὥστε
so that
αὐτὸ
αὐτός

same
ἤδη
ἤδη

already
γεμίζεσθαι
γεμίζω
is being filled up
καὶ
καί
And
ἦν
εἰμί
was
αὐτὸς
αὐτός
He
ἐπὶ
ἐν
in
πρύμνῃ
πρύμνα
stern,
ἐπὶ
ἐπί
on
προσκεφάλαιον
προσκεφάλαιον
cushion
καθεύδων
καθεύδω
sleeping.
καὶ
καί
And
διεγείρουσιν
ἐγείρω
they awaken
αὐτὸν
αὐτός
Him
καὶ
καί
and
λέγουσιν
λέγω
say
αὐτῷ
αὐτός
to Him,
Διδάσκαλε
διδάσκαλος
Teacher,
οὐ
οὐ
not
μέλει
μέλω
is it concern
σοι
σύ
to You
ὅτι
ὅτι
that
ἀπολλύμεθα
ἀπολλύω
we perish?
καὶ
καί
And
διεγερθεὶς
διεγείρω
having been awoken
ἐπετίμησεν
ἐπιτιμάω
He rebuked
ἀνέμῳ
ἄνεμος
wind
καὶ
καί
and
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
θαλάσσῃ
θάλασσα
sea,
Σιώπα
σιωπάω
Silence,
πεφίμωσο
φιμόω
be still.
καὶ
καί
And
ἐκόπασεν
κοπάζω
abated
ἄνεμος
ἄνεμος
wind,
καὶ
καί
and
ἐγένετο
γίνομαι
there was
γαλήνη
γαλήνη
a calm
μεγάλη
μέγας
great.
καὶ
καί
And
εἶπεν
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
He said
αὐτοῖς
αὐτός
to them,
Τί
τίς
Why
δειλοί
δειλός
fearful
ἐστε
εἰμί
are you?
οὕτως
οὔπω
Still not
Πῶς
πως
how
οὐκ
οὐ
not
ἔχετε
ἔχω
have you
πίστιν
πίστις
faith?
καὶ
καί
And
ἐφοβήθησαν
φοβέω
they feared
φόβον
φόβος
[with] fear
μέγαν
μέγας
great,
καὶ
καί
and
ἔλεγον
λέγω
were saying
πρὸς
πρός
to
ἀλλήλους
ἀλλήλων
each other,
Τίς
τίς
who
ἄρα
ἄρα

then
οὗτός
οὗτος
this
ἐστιν
εἰμί
is,
ὅτι
ὅτι
that
καὶ
καί
even
ἄνεμος
ἄνεμος
wind
καὶ
καί
and
θάλασσα
θάλασσα
sea
ὑπακούουσιν
ὑπακούω
obey
αὐτῷ
αὐτός
Him?