Thank you, your message has been sent.
Previous Chapter
GO
Next Chapter
Reverse Interlinear
Acts 2
حَضَرَ
συμπληροῦσθαι4
συμπληρόω
arriving of
خَمْسِينَ
πεντηκοστῆς8
πεντηκοστή
of Pentecost,
كَانَ
ἦσαν9
εἰμί
they were
[ٱلْ] جَمِيعُ
ἅπαντες10
πᾶς
all
مَعًا
ὁμοθυμαδὸν11
ὁμοῦ
together
[نَفْسٍ] وَاحِدَةٍ
αὐτό14
αὐτός
one [place].
صَارَ
ἐγένετο2
γίνομαι
came
بَغْتَةً
ἄφνω3
ἄφνω
suddenly
سَّمَاءِ
οὐρανοῦ6
οὐρανός
heaven
صَوْتٌ
ἦχος7
ἦχος
a sound,
[مِنْ] هُبُوبِ
φερομένης9
φέρω
[the] rushing
رِيحٍ
πνοῆς10
πνοή
of a wind
عَاصِفَةٍ
βιαίας11
βίαιος
violent,
مَلَأَ
ἐπλήρωσεν13
πληρόω
it filled
بَيْتِ
οἶκον16
οἶκος
house
كَانُوا
ἦσαν18
εἰμί
they were
جَالِسِينَ
καθήμενοι19
κάθημαι
sitting.
ظَهَرَتْ
ὤφθησαν2
ὁράω
there appeared
لَهُمْ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them
أَلْسِنَةٌ
γλῶσσαι5
γλῶσσα
tongues
مُنْقَسِمَةٌ
διαμεριζόμεναι4
διαμερίζω
dividing
[هَا] مِنْ نَارٍ
πυρός7
πῦρ
of fire
ٱسْتَقَرَّتْ
ἐκάθισεν8
καθίζω
sat
كُلِّ
ἕκαστον12
ἕκαστος
each
مِنْهُمْ
αὐτῶν13
αὐτός
of them.
ٱمْتَلَأَ
ἐπλήσθησαν2
πλήθω
they were filled with
[ٱلْ] جَمِيعُ
ἅπαντες3
πᾶς
all
[ٱل] رُّوحِ
πνεύματος4
πνεῦμα
Spirit
[ٱلْ] قُدُسِ
ἁγίου5
ἅγιος
Holy,
ٱبْتَدَأُوا
ἤρξαντο7
ἄρχω
began
يَتَكَلَّمُونَ
λαλεῖν8
λαλέω
to speak
[بِ] أَلْسِنَةٍ
γλώσσαις10
γλῶσσα
tongues
أُخْرَى
ἑτέραις9
ἕτερος
in other
أَعْطَا
ἐδίδου14
δίδωμι
was giving
هُمُ
αὐτοῖς15
αὐτός
to them.
رُّوحُ
πνεῦμα13
πνεῦμα
Spirit
أَنْ يَنْطِقُوا
ἀποφθέγγεσθαι16
ἀποφθέγγομαι
to utter forth
يَهُودٌ
Ἰουδαῖοι6
Ἰουδαῖος
Jews,
أَتْقِيَاءُ
εὐλαβεῖς8
εὐλαβής
devout
[مِنَ] مِنْ
ἀπὸ9
ἀπό
from
أُمَّةٍ
ἔθνους11
ἔθνος
nation
سَّمَاءِ
οὐρανόν15
οὐρανός
heaven.
سَاكِنِينَ
κατοικοῦντες5
κατοικέω
dwelling
أُورُشَلِيمَ
Ἰερουσαλὴμ4
Ἱερουσαλήμ
Jerusalem
لَمَّا صَارَ
γενομένης1
γίνομαι
Having come about
هَذَا
ταύτης5
οὗτος
of this,
صَّوْتُ
φωνῆς4
φωνή
sound
ٱجْتَمَعَ
συνῆλθε6
συνέρχομαι
went with
جُمْهُورُ
πλῆθος8
πλῆθος
multitude
تَحَيَّرُوا
συνεχύθη10
συγχέω
was confounded,
لِأَنَّ
ὅτι11
ὅτι
because
كُلَّ
ἕκαστος14
ἕκαστος
each
كَانَ يَسْمَعُ
ἤκουον12
ἀκούω
was hearing
يَتَكَلَّمُونَ
λαλούντων18
λαλέω
speaking
[بِ] لُغَتِ
διαλέκτῳ17
διάλεκτος
language
بُهِتَ
ἐξίσταντο1
ἐξίστημι
They were amazed
[ٱلْ] جَمِيعُ
πάντες3
πᾶς
all
تَعَجَّبُوا
ἐθαύμαζον5
θαυμάζω
were marveling,
قَائِلِينَ
λέγοντες6
λέγω
saying,
بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ
πρὸς7
πρός
to
[بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ]
ἀλλήλους8
ἀλλήλων
one another
[أَ] تُرَى
ἰδοὺ10
ἰδού
behold
هَؤُلَاءِ
οὗτοί12
οὗτος
these
مُتَكَلِّمِينَ
λαλοῦντες15
λαλέω
are speaking
جَلِيلِيِّينَ
Γαλιλαῖοι16
Γαλιλαῖος
Galileans?
نَسْمَعُ
ἀκούομεν4
ἀκούω
hear
كُلُّ وَاحِدٍ
ἕκαστος5
ἕκαστος
each
لُغَتَ
διαλέκτῳ8
διάλεκτος
language
وُلِدَ
ἐγεννήθημεν12
γεννάω
we were born?
فَرْتِيُّونَ
Πάρθοι1
Πάρθος
Parthians,
مَادِيُّونَ
Μῆδοι3
Μῆδος
Medes,
عِيلَامِيُّونَ
Ἐλαμῖται5
Ἐλαμίτης
Elamites;
سَّاكِنُونَ
κατοικοῦντες8
κατοικέω
inhabiting
مَا بَيْنَ ٱلنَّهْرَيْنِ
Μεσοποταμίαν10
Μεσοποταμία
Mesopotamia,
[ٱلْ] يَهُودِيَّةَ
Ἰουδαίαν11
Ἰουδαία
Judea
كَبَّدُوكِيَّةَ
Καππαδοκίαν14
Καππαδοκία
Cappadocia,
بُنْتُسَ
Πόντον15
Πόντος
Pontus
أَسِيَّا
Ἀσίαν18
Ἀσία
Asia;
فَرِيجِيَّةَ
Φρυγίαν1
Φρυγία
Phrygia
بَمْفِيلِيَّةَ
Παμφυλίαν4
Παμφυλία
Pamphylia,
[وَ] مِصْرَ
Αἴγυπτον5
Αἴγυπτος
Egypt
نَوَاحِيَ
μέρη8
μέρος
parts
لِيبِيَّةَ
Λιβύης10
Λιβύη
of Libya
نَحْوَ
κατὰ12
κατά
[are] around
[ٱلْ] قَيْرَوَانِ
Κυρήνην13
Κυρήνη
Cyrene,
رُّومَانِيُّونَ
Ῥωμαῖοι17
Ῥωμαῖος
from Rome;
ٱلْمُسْتَوْطِنُونَ
ἐπιδημοῦντες16
ἐπιδημέω
visiting [here]
يَهُودٌ
Ἰουδαῖοί18
Ἰουδαῖος
Jews
دُخَلَاءُ
προσήλυτοι21
προσήλυτος
converts
كِرِيتِيُّونَ
Κρῆτες1
Κρής
Cretans
عَرَبٌ
Ἄραβες3
Ἄραψ
Arabs —
نَسْمَعُ
ἀκούομεν4
ἀκούω
we hear
يَتَكَلَّمُونَ
λαλούντων5
λαλέω
speaking
[بِ] أَلْسِنَتِ
γλώσσαις9
γλῶσσα
tongues
نَا
ἡμετέραις8
ἡμέτερος
[in] our own
[بِ] عَظَائِمِ
μεγαλεῖα11
μεγαλεῖος
great things
ٱللهِ
θεοῦ13
θεός
of God!
تَحَيَّرَ
ἐξίσταντο1
ἐξίστημι
Were amazed
[ٱلْ] جَمِيعُ
πάντες3
πᾶς
all
ٱرْتَابُوا
διηπὀρουν5
διαπορέω
were perplexed,
قَائِلِينَ
λέγοντες9
λέγω
saying,
بَعْضُهُمْ
ἄλλος6
ἄλλος
other
بَعْضٍ
ἄλλον8
ἄλλος
other
عَسَى
θέλοι12
θέλω
wishes
أَنْ يَكُونَ
εἶναι14
εἰμί
to be?
[كَانَ] آخَرُونَ
ἕτεροι1
ἕτερος
Others
يَسْتَهْزِئُونَ
χλευάζοντες3
διαχλευάζω
mocking
قَائِلِينَ
ἔλεγον4
λέγω
were saying
إِنَّهُمْ
εἰσίν8
εἰμί
they are.
[قَدِ] ٱمْتَلَأُوا
μεμεστωμένοι7
μεστόω
full
سُلَافَةً
Γλεύκους6
γλεῦκος
of new wine
وَقَفَ
Σταθεὶς1
ἵστημι
Having stood up
بُطْرُسُ
Πέτρος3
Πέτρος
Peter
أَحَدَ عَشَرَ
ἕνδεκα6
ἕνδεκα
eleven,
[وَ] رَفَعَ
ἐπῆρεν7
ἐπαίρω
he lifted up
قَالَ
ἀπεφθέγξατο12
ἀποφθέγγομαι
spoke forth
لَهُمْ
αὐτοῖς13
αὐτός
to them:
أَيُّهَا ٱلرِّجَالُ
Ἄνδρες14
ἀνήρ
Men
[ٱلْ] يَهُودُ
Ἰουδαῖοι15
Ἰουδαῖος
of Judea
سَّاكِنُونَ
κατοικοῦντες18
κατοικέω
inhabiting
[فِي] أُورُشَلِيمَ
Ἰερουσαλὴμ19
Ἱερουσαλήμ
Jerusalem
أَجْمَعُونَ
ἅπαντες20
πᾶς
all,
لِيَكُنْ
ἔστω24
εἰμί
let be,
مَعْلُومًا
γνωστὸν23
γνωστός, γνώριμος
known
عِنْدَكُمْ
ὑμῖν22
σύ
to you
أَصْغُوا
ἐνωτίσασθε26
ἐνωτίζομαι
give heed to
[إِلَى] كَلَامِ
ῥήματά28
ῥῆμα
words
هَؤُلَاءِ
οὗτοι6
οὗτος
these
سُكَارَى
μεθύουσιν7
μεθύω
are drunkards;
تَظُنُّونَ
ὑπολαμβάνετε5
ὑπολαμβάνω
suppose,
[ٱل] سَّاعَةُ
ὥρα10
ὥρα
[the] hour
[ٱل] ثَّالِثَةُ
τρίτη11
τρίτος
third
نَّهَارِ
ἡμέρας13
ἡμέρα
day;
قِيلَ
εἰρημένον5
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
having been spoken
يُوئِيلَ
Ἰωήλ9
Ἰωήλ
Joel:
نَّبِيِّ
προφήτου8
προφήτης
prophet
يَكُونُ
ἔσται2
εἰμί
it will be
أَيَّامِ
ἡμέραις6
ἡμέρα
days,
[ٱلْ] أَخِيرَةِ
ἐσχάταις5
ἔσχατος
last
أَنِّي أَسْكُبُ
ἐκχεῶ10
ἐκχέω
I will pour out
رُوحِ
πνεύματός13
πνεῦμα
Spirit
بَشَرٍ
σάρκα17
σάρξ
flesh;
يَتَنَبَّأُ
προφητεύσουσιν19
προφητεύω
will prophesy
بَنَاتُ
θυγατέρες25
θυγάτηρ
daughters
يَرَى
ὄψονται32
ὁράω
will see,
شَبَابُ
νεανίσκοι29
νεανίσκος
young men
رُؤًى
ὁράσεις31
ὅρασις
visions
يَحْلُمُ
ἐνύπνια37
ἐνύπνιον
dreams
شُيُوخُ
πρεσβύτεροι35
πρεσβύτερος
elders
أَحْلَامًا
ἐνυπνιασθήσονται38
ἐνυπνιάζω
will dream;
عَبِيدِ
δούλους5
δοῦλος
servants
إِمَائِ
δούλας10
δούλη
handmaidens
أَسْكُبُ
ἐκχεῶ16
ἐκχέω
I will pour out
رُوحِ
πνεύματός19
πνεῦμα
Spirit
تِلْكَ
ἐκείναις15
ἐκεῖνος
those
أَيَّامِ
ἡμέραις14
ἡμέρα
days
يَتَنَبَّأُونَ
προφητεύσουσιν22
προφητεύω
they will prophesy.
أُعْطِي
δώσω2
δίδωμι
I will show
عَجَائِبَ
τέρατα3
τέρας
wonders
سَّمَاءِ
οὐρανῷ6
οὐρανός
heaven
[مِنْ] فَوْقُ
ἄνω7
ἄνω
above,
آيَاتٍ
σημεῖα9
σημεῖον
signs
[مِنْ] أَسْفَلُ
κάτω13
κάτω
below,
بُخَارَ
ἀτμίδα18
ἀτμίς
vapor
دُخَانٍ
καπνοῦ19
καπνός
of smoke.
تَتَحَوَّلُ
μεταστραφήσεται3
μεταστρέφω
will be turned
ظُلْمَةٍ
σκότος5
σκότος
darkness,
قَمَرُ
σελήνη8
σελήνη
moon
قَبْلَ
πρὶν11
πρίν
before
[أَنْ] يَجِيءَ
ἐλθεῖν13
ἔρχομαι
coming
يَوْمُ
ἡμέραν15
ἡμέρα
day
رَّبِّ
κυρίου16
κύριος
of [the] Lord,
عَظِيمُ
μεγάλην18
μέγας
great
[ٱل] شَّهِيرُ
ἐπιφανῆ20
ἐπιφανής
glorious.
يَكُونُ
ἔσται2
εἰμί
it shall be,
يَدْعُو
ἐπικαλέσηται6
ἐπικαλέω
they shall call upon
[بِ] ٱسْمِ
ὄνομα8
ὄνομα
name
[ٱل] رَّبِّ
κυρίου9
κύριος
of [the] Lord
يَخْلُصُ
σωθήσεται10
σῴζω
will be saved.’
أَيُّهَا ٱلرِّجَالُ
Ἄνδρες1
ἀνήρ
Men,
[ٱلْ] إِسْرَائِيلِيُّونَ
Ἰσραηλῖται2
Ἰσραηλίτης
Israelites,
ٱسْمَعُوا
ἀκούσατε3
ἀκούω
hear
هَذِهِ
τούτους6
οὗτος
these:
أَقْوَالَ
λόγους5
λόγος
words
يَسُوعُ
Ἰησοῦν7
Ἰησοῦς
Jesus
نَّاصِرِيُّ
Ναζωραῖον9
Ναζωραῖος
Nazareth,
رَجُلٌ
ἄνδρα10
ἀνήρ
a man
قَدْ تَبَرْهَنَ
ἀποδεδειγμένον14
ἀποδείκνυμι
having been set forth
[قِبَلِ] ٱللهِ
θεοῦ13
θεός
God
[بِ] قُوَّاتٍ
δυνάμεσι17
δύναμις
miracles
عَجَائِبَ
τέρασι19
τέρας
wonders
آيَاتٍ
σημείοις21
σημεῖον
signs,
صَنَعَهَا
ἐποίησεν23
ποιέω
did
[يَدِ] هِ
αὐτοῦ25
αὐτός
Him
وَسْطِ
μέσῳ29
μέσος
the midst
أَنْتُمْ
αὐτοὶ33
αὐτός
you yourselves
تَعْلَمُونَ
οἴδατε34
εἴδω
know,
[هَذَا] أَخَذْتُمُو
λαβόντες10
λαμβάνω
having taken
مُسَلَّمًا
ἔκδοτον9
ἔκδοτος
delivered up
مَشُورَةِ
βουλῇ4
βουλή
plan
[ٱلْ] مَحْتُومَةِ
ὡρισμένῃ3
ὁρίζω
determinate
عِلْمِهِ ٱلسَّابِقِ
προγνώσει6
πρόγνωσις
foreknowledge
أَيْدِي
χειρῶν12
χείρ
hands
أَثَمَةٍ
ἀνόμων13
ἄνομος
lawless,
صَلَبْتُمُو
προσπήξαντες14
προσπήγνυμι
having crucified,
[وَ] قَتَلْتُمُو
᾽ανείλετε15
ἀναιρέω
You put to death,
أَقَامَ
ἀνέστησεν4
ἀνίστημι
raised up,
[هُ] ٱللهُ
θεὸς3
θεός
God
نَاقِضًا
λύσας5
λύω
having loosed
أَوْجَاعَ
ὠδῖνας7
ὠδίν
agony
مَوْتِ
θανάτου9
θάνατος
death,
إِذْ
καθότι10
καθότι
inasmuch as
مُمْكِنًا
δυνατὸν13
δυνατός
possible
أَنْ يُمْسَكَ
κρατεῖσθαι14
κρατέω
[for] to be held
دَاوُدَ
Δαβὶδ1
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
David
كُنْتُ أَرَى
Προωρώμην6
προοράω
I foresaw
رَّبَّ
κύριον8
κύριος
Lord
أَمَامِ
ἐνώπιόν9
ἐνώπιον
before
فِي كُلِّ حِينٍ
διὰ11
διά
continually
[فِي كُلِّ حِينٍ]
παντός12
πᾶς
everything,
[هُ] عَنْ
ἐκ14
ἐκ
at [the]
يَمِينِ
δεξιῶν15
δεξιός
right hand
أَتَزَعْزَعَ
σαλευθῶ20
σαλεύω
I should be shaken.
سُرَّ
εὐφράνθη3
εὐφραίνω
was glad
قَلْبِ
καρδία5
καρδία
heart,
تَهَلَّلَ
ἠγαλλιάσατο8
ἀγαλλιάω
rejoiced
لِسَانِ
γλῶσσά10
γλῶσσα
tongue
سَيَسْكُنُ
κατασκηνώσει18
κατασκηνόω
will dwell
رَجَاءٍ
ἐλπίδι20
ἐλπίς
hope,
تَتْرُكَ
ἐγκαταλείψεις3
ἐγκαταλείπω
You will abandon
[ٱلْ] هَاوِيَةِ
ᾍδου8
ᾍδης
Hades,
تَدَعَ
δώσεις10
δίδωμι
will You allow
قُدُّوسَ
ὅσιόν12
ὅσιος
Holy One
يَرَى
ἰδεῖν14
εἴδω
to see
فَسَادًا
διαφθοράν15
διαφθορά
decay.
عَرَّفْتَ
ἐγνώρισάς1
γνωρίζω
You have made known
سُبُلَ
ὁδοὺς3
ὁδός
[the] paths
[ٱلْ] حَيَاةِ
ζωῆς4
ζωή
of life;
[وَ] سَتَمْلَأُ
πληρώσεις5
πληρόω
You will fill
سُرُورًا
εὐφροσύνης7
εὐφροσύνη
with joy
وَجْهِ
προσώπου10
πρόσωπον
presence
أَيُّهَا ٱلرِّجَالُ
Ἄνδρες1
ἀνήρ
Men,
[ٱلْ] إِخْوَةُ
ἀδελφοί2
ἀδελφός
brothers,
يَسُوغُ
ἐξὸν3
ἔξεστι, ἐξόν
it is permitted [me]
أَنْ يُقَالَ
εἰπεῖν4
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
to speak
جِهَارًا
παρρησίας6
παρρησία
freedom
عَنْ
περὶ9
περί
concerning
رَئِيسِ ٱلْآبَاءِ
πατριάρχου11
πατριάρχης
patriarch
دَاوُدَ
Δαβίδ12
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
David,
[هُ] مَاتَ
ἐτελεύτησεν15
τελευτάω
he died
دُفِنَ
ἐτάφη17
θάπτω
was buried,
قَبْرُ
μνῆμα20
μνῆμα
tomb
[هُ] هُ
αὐτοῦ21
αὐτός
of him
هَذَا
ταύτης28
οὗτος
this.
يَوْمِ
ἡμέρας27
ἡμέρα
day
[فَ] إِذْ
οὖν2
οὖν
therefore
كَانَ
ὑπάρχων3
ὑπάρχω
being,
نَبِيًّا
προφήτης1
προφήτης
A prophet
عَلِمَ
εἰδὼς5
εἴδω
knowing
حَلَفَ
ὤμοσεν8
ὄμνυμι
swore
بِقَسَمٍ
ὅρκῳ7
ὅρκος
with an oath
[هُ] مِنْ
ἐκ12
ἐκ
out of [the]
ثَمَرَةِ
καρποῦ13
καρπός
fruit
صُلْبِ
ὀσφύος15
ὀσφῦς
loins
يُقِيمُ
ἀναστήσειν20
ἀνίστημι
arise
مَسِيحَ
χριστόν22
Χριστός
Christ
حَسَبَ
κατὰ18
κατά
according to
[ٱلْ] جَسَدِ
σάρκα19
σάρξ
flesh
لِيَجْلِسَ
καθίσαι23
καθίζω
to set
كُرْسِيِّ
θρόνου26
θρόνος
throne
سَبَقَ فَرَأَى
προϊδὼν1
προοράω
Having foreseen,
[وَ] تَكَلَّمَ
ἐλάλησεν2
λαλέω
he spoke
عَنْ
περὶ3
περί
concerning
قِيَامَةِ
ἀναστάσεως5
ἀνάστασις
resurrection
مَسِيحِ
χριστοῦ7
Χριστός
Christ,
[هُ] لَمْ
οὐ9
οὔτε
neither
تُتْرَكْ
κατελείφθη10
ἐγκαταλείπω
was He abandoned
[أَنَّ] هُ
αὐτοῦ13
αὐτός
of him
[ٱلْ] هَاوِيَةِ
ᾍδου15
ᾍδης
Hades,
فَسَادًا
διαφθοράν21
διαφθορά
decay.
[فَ] يَسُوعُ
Ἰησοῦν3
Ἰησοῦς
Jesus
أَقَامَ
ἀνέστησεν4
ἀνίστημι
has raised up
[هُ] ٱللهُ
θεός6
θεός
God,
[وَ] نَحْنُ
ἡμεῖς9
ἐγώ
we
شُهُودٌ
μάρτυρες11
μάρτυς
witnesses.
لِذَلِكَ
οὗ7
ὅς, ἥ
whereof
[وَ] إِذِ
οὖν3
οὖν
therefore
ٱرْتَفَعَ
ὑψωθεὶς6
ὑψόω
having been exalted
[بِ] يَمِينِ
δεξιᾷ2
δεξιός
right hand
أَخَذَ
λαβὼν13
λαμβάνω
having received
مَوْعِدَ
ἐπαγγελίαν9
ἐπαγγελία
the promise
[ٱل] رُّوحِ
πνεύματος12
πνεῦμα
spirit
قُدُسِ
ἁγίου11
ἅγιος
Holy
آبِ
πατρὸς16
πατήρ
father
سَكَبَ
ἐξέχεεν17
ἐκχέω
He has poured out
تُبْصِرُونَ
βλέπετε22
βλέπω
are seeing
تَسْمَعُونَ
ἀκούετε24
ἀκούω
hearing.
دَاوُدَ
Δαβὶδ3
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
David
يَصْعَدْ
ἀνέβη4
ἀναβαίνω
ascended
سَّمَاوَاتِ
οὐρανούς7
οὐρανός
heavens;
[هُوَ] نَفْسُهُ
αὐτός10
αὐτός
himself:
يَقُولُ
λέγει8
λέγω
he says
قَالَ
Εἶπεν11
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
Said
رَّبُّ
κύριος13
κύριος
Lord
لِرَبِّ
κυρίῳ15
κύριος
[the] Lord
ٱجْلِسْ
Κάθου17
κάθημαι
Sit
يَمِينِ
δεξιῶν19
δεξιός
[the] right hand
أَضَعَ
θῶ3
τίθημι
I place
أَعْدَاءَ
ἐχθρούς5
ἐχθρός
enemies
مَوْطِئًا
ὑποπόδιον7
ὑποπόδιον
a footstool
قَدَمَيْ
ποδῶν9
πούς
feet
لْيَعْلَمْ
γινωσκέτω3
γινώσκω
let know
يَقِينًا
ἀσφαλῶς1
ἀσφαλῶς
Assuredly
بَيْتِ
οἶκος5
οἶκος
[the] house
إِسْرَائِيلَ
Ἰσραὴλ6
Ἰσραήλ
of Israel
جَعَلَ
ἐποίησεν15
ποιέω
has made
يَسُوعَ
Ἰησοῦν18
Ἰησοῦς
Jesus
هَذَا
τοῦτον16
οὗτος
this
صَلَبْتُمُو
ἐσταυρώσατε21
σταυρόω
crucified.
رَبًّا
κύριον9
κύριος
Lord
مَسِيحًا
χριστὸν11
Χριστός
Christ
لَمَّا سَمِعُوا
Ἀκούσαντες1
ἀκούω
Having heard
نُخِسُوا
κατενύγησαν3
κατανύσσω
they were pierced
قُلُوبِ
καρδίᾳ5
καρδία
heart;
قَالُوا
εἶπόν6
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
they said
بُطْرُسَ
Πέτρον10
Πέτρος
Peter
سَائِرِ
λοιποὺς13
λοιπός
other
[ٱل] رُّسُلِ
ἀποστόλους14
ἀπόστολος
apostles,
نَصْنَعُ
ποιήσομεν16
ποιέω
shall we do,
أَيُّهَا ٱلرِّجَالُ
ἄνδρες17
ἀνήρ
men,
[ٱلْ] إِخْوَةُ
ἀδελφοί18
ἀδελφός
brothers?
قَالَ
ἔφη3
φημί
was saying
بُطْرُسُ
Πέτρος1
Πέτρος
Peter
تُوبُوا
Μετανοήσατε6
μετανοέω
Repent,
لْيَعْتَمِدْ
βαπτισθήτω8
βαπτίζω
be baptized,
كُلُّ وَاحِدٍ
ἕκαστος9
ἕκαστος
every one
مِنْكُمْ
ὑμῶν10
σύ
of you,
ٱسْمِ
ὀνόματι13
ὄνομα
name
يَسُوعَ
Ἰησοῦ14
Ἰησοῦς
of Jesus
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ15
Χριστός
Christ
غُفْرَانِ
ἄφεσιν17
ἄφεσις
forgiveness
[ٱلْ] خَطَايَا
ἁμαρτιῶν18
ἁμαρτία
sins
تَقْبَلُوا
λήψεσθε20
λαμβάνω
you will receive
عَطِيَّةَ
δωρεὰν22
δωρεά
gift
[ٱل] رُّوحِ
πνεύματος25
πνεῦμα
Spirit.
قُدُسِ
ἁγίου24
ἅγιος
Holy
مَوْعِدَ
ἐπαγγελία5
ἐπαγγελία
promise,
أَوْلَادِ
τέκνοις8
τέκνον
children
لِكُلِّ
πᾶσι11
πᾶς
to all
بُعْدٍ
μακρὰν14
μακρός
a distance,
كُلِّ مَنْ
ὅσους15
ὅσος
as many as
يَدْعُوهُ
προσκαλέσηται17
προσκαλέω
shall call to Himself
[ٱل] رَّبُّ
κύριος18
κύριος
[the] Lord,
[بِ] أَقْوَالٍ
λόγοις3
λόγος
words
أُخَرَ
ἑτέροις1
ἕτερος
Other
كَثِيرَةٍ
πλείοσιν4
πλείων, πλεῖον
many
كَانَ يَشْهَدُ
διεμαρτύρετο5
διαμαρτύρομαι
he earnestly testified,
يَعِظُ
παρεκάλει7
παρακαλέω
was exhorting
[هُمْ] قَائِلًا
λέγων8
λέγω
saying,
ٱخْلُصُوا
Σώθητε9
σῴζω
Be saved
هَذَا
ταύτης15
οὗτος
this.
جِيلِ
γενεᾶς12
γενεά
generation
مُلْتَوِي
σκολιᾶς14
σκολιός
perverse
قَبِلُوا
ἀποδεξάμενοι5
ἀποδέχομαι
having received
كَلَامَ
λόγον7
λόγος
word
بِفَرَحٍ
ἀσμένως4
ἀσμένως
gladly
[وَ] ٱعْتَمَدُوا
ἐβαπτίσθησαν9
βαπτίζω
were baptized;
ٱنْضَمَّ
προσετέθησαν11
προστίθημι
were added
[فِي] ذَلِكَ
ἐκείνῃ14
ἐκεῖνος
that,
ثَلَاثَةِ آلَافِ
τρισχίλιαι17
τρισχίλιοι
three thousand.
نَفْسٍ
ψυχαὶ15
ψυχή
souls
كَانُوا
ἦσαν1
εἰμί
They were
يُواظِبُونَ
προσκαρτεροῦντες3
προσκαρτερέω
steadfastly continuing
تَعْلِيمِ
διδαχῇ5
διδαχή
teaching
رُّسُلِ
ἀποστόλων7
ἀπόστολος
apostles,
شَّرِكَةِ
κοινωνίᾳ10
κοινωνία
in fellowship,
كَسْرِ
κλάσει13
κλάσις
breaking
خُبْزِ
ἄρτου15
ἄρτος
bread,
صَّلَوَاتِ
προσευχαῖς18
προσευχή
prayers.
صَارَ
Ἐγένετο1
γίνομαι
There was coming
فِي كُلِّ
πάσῃ3
πᾶς
upon every
[كَانَتْ] عَجَائِبُ
τέρατα8
τέρας
wonders
آيَاتٌ
σημεῖα10
σημεῖον
signs
كَثِيرَةٌ
πολλά6
πολύς
many
تُجْرَى
ἐγίνετο14
γίνομαι
were taking place.
رُّسُلِ
ἀποστόλων13
ἀπόστολος
apostles
ٱلَّذِينَ آمَنُوا
πιστεύοντες4
πιστεύω
having believed
[كَانَ] عِنْدَهُمْ
εἶχον10
ἔχω
having
كُلُّ شَيْءٍ
ἅπαντα11
ἅπας
all things
مُشْتَرَكًا
κοινά12
κοινός
in common;
أَمْلَاكُ
κτήματα3
κτῆμα
possessions
مُقْتَنَيَاتُ
ὑπάρξεις6
ὕπαρξις
goods
كَانُوا يَبِيعُونَ
ἐπίπρασκον7
πιπράσκω
they were selling
يَقْسِمُونَ
διεμέριζον9
διαμερίζω
were dividing
بَيْنَ ٱلْجَمِيعِ
πᾶσιν11
πᾶς
to all,
[لِ] كُلِّ وَاحِدٍ
τις14
τις
anyone
ٱحْتِيَاجٌ
χρείαν15
χρεία
need
[كَانُوا] كُلَّ
καθ᾽1
κατά
Every
يُواظِبُونَ
προσκαρτεροῦντες4
προσκαρτερέω
steadfastly continuing
هَيْكَلِ
ἱερῷ8
ἱερός
temple,
بِنَفْسٍ وَاحِدَةٍ
ὁμοθυμαδὸν5
ὁμοθυμαδόν
with one accord
[هُمْ] يَكْسِرُونَ
κλῶντές9
κλάω
breaking
[ٱلْ] خُبْزَ
ἄρτον13
ἄρτος
bread,
[ٱلْ] بُيُوتِ
οἶκον12
οἶκος
house
كَانُوا يَتَنَاوَلُونَ
μετελάμβανον14
μεταλαμβάνω
they were partaking
[ٱل] طَّعَامَ
τροφῆς15
τροφή
of food
ٱبْتِهَاجٍ
ἀγαλλιάσει17
ἀγαλλίασις
gladness
بَسَاطَةِ
ἀφελότητι19
ἀφελότης
sincerity
قَلْبٍ
καρδίας20
καρδία
of heart,
مُسَبِّحِينَ
αἰνοῦντες1
αἰνέω
praising
لَهُمْ
ἔχοντες5
ἔχω
having
نِعْمَةٌ
χάριν6
χάρις
favor
شَّعْبِ
λαόν10
λαός
people.
رَّبُّ
κύριος13
κύριος
the Lord
يَوْمٍ
ἡμέραν18
ἡμέρα
day
يَضُمُّ
προσετίθει14
προστίθημι
kept adding
كَنِيسَةِ
ἐκκλησία20
αὐτός
church.
ٱلَّذِينَ
τοὺς15
ὁ
those who
يَخْلُصُونَ
σῳζομένους16
σῴζω
were being saved
Please enter your comment or explain a problem you found below.