ENGLISH / العربية

الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.

شكراً، رسالتكم قد أرسلت

الإصحاح التالي
الذهاب
الإصحاح السابق

الترجمة بين السطور

١ كورنثوس ٣

καὶ
καί
وَ١
and
ἐγώ
ἐγώ
أَنَا٢
I,
ἀδελφοί
ἀδελφός
أَيُّهَا إِخْوَةُ٥،٣
brothers
οὐκ
οὐ
لَمْ٦
not
ἠδυνήθην
δύναμαι
أَسْتَطِعْ٧
was able
λαλῆσαι
λαλέω
أَنْ أُكَلِّمَ٩،٨
to speak
ὑμῖν
σύ
كُمْ١٠
to you
ὡς
ὡς
كَ١١
as
πνευματικοῖς
πνευματικός
رُوحِيِّينَ١٢
to spiritual,
ἀλλ᾽
ἀλλά
بَلْ١٣
but
ὡς
ὡς
كَ١٤
as
σαρκικοῖς
σάρκινος
جَسَدِيِّينَ١٥
to fleshly,
ὡς
ὡς
كَ١٦
as
νηπίοις
νήπιος
أَطْفَالٍ١٧
to infants
ἐν
ἐν
فِي١٨
in
Χριστῷ
Χριστός
مَسِيحِ٢٠
Christ.
γάλα
γάλα
لَبَنًا٣
Milk
ὑμᾶς
σύ
كُمْ٢
you
ἐπότισα
ποτίζω
سَقَيْتُ١
I gave to drink,
καὶ
καί

and
οὐ
οὐ
لَا٤
not
βρῶμα
βρῶμα
طَعَامًا٥
solid food,
οὔπω
οὔπω
لَمْ [تَكُونُوا ] بَعْدُ١٠،٩،٨
not yet
γὰρ
γάρ
لِأَنَّ [كُمْ]٧،٦
for
ἠδύνασθε
δύναμαι
تَسْتَطِيعُونَ١١
were you able.
ἀλλ᾽
ἀλλά
بَلِ١٢
In fact,
οὖτε
οὐδέ
لَا١٥
not
ἔτι
ἔτι
أَيْضًا١٤
still
νῦν
νῦν
ٱلْآنَ١٣
now
δύνασθε
δύναμαι
تَسْتَطِيعُونَ١٦
are you able;
ἔτι
ἔτι
بَعْدُ٣
still
γὰρ
γάρ
لِأَنَّ١
for
σαρκικοί
σαρκικός
جَسَدِيُّونَ٤
fleshly
ἐστε
εἰμί
كُمْ٢
you are.
ὅπου
ὅπου
إِذْ٨
Where
γὰρ
γάρ
فَإِنَّ [هُ]٧،٦،٥
for
ἐν
ἐν
فِي٩
[are] among
ὑμῖν
σύ
كُمْ١٠
you
ζῆλος
ζῆλος
حَسَدٌ١١
jealousy
καὶ
καί
وَ١٢
and
ἔρις
ἔρις
خِصَامٌ١٣
strife,
καὶ
καί
وَ١٤
and
διχοστασίαι
διχοστασία
ٱنْشِقَاقٌ١٥
dissensions
οὐχὶ
οὐχί
[لَسْتُمْ]١٧
not
σαρκικοί
σαρκικός
جَسَدِيِّينَ١٨
fleshly
ἐστε
εἰμί
[لَسْتُمْ]١٧
are you,
καὶ
καί
وَ١٩
and
κατὰ
κατά
بِحَسَبِ٢٢،٢١
according to
ἄνθρωπον
ἄνθρωπος
بَشَرِ٢٤
man
περιπατεῖτε
περιπατέω
تَسْلُكُونَ٢٠
are walking?
ὅταν
ὅταν
مَتَى٣
When
γὰρ
γάρ
لِأَنَّ [هُ]٢،١
for
λέγῃ
λέγω
قَالَ٤
might say
τις
τις
وَاحِدٌ٥
one,
Ἐγὼ
ἐγώ
أَنَا٦
I
μέν
μέν

indeed
εἰμι
εἰμί

am
Παύλου
Παῦλος
لِبُولُسَ٨،٧
of Paul,
ἕτερος
ἕτερος
آخَرُ١٠
another
δέ
δέ
وَ٩
however,
Ἐγὼ
ἐγώ
أَنَا١١
I
Ἀπολλῶ
Ἀπολλῶς
لِأَبُلُّوسَ١٣،١٢
of Apollos,
οὐχὶ
οὐ
[لَسْتُمْ]١٦
not
σαρκικοί
ἄνθρωπος
جَسَدِيِّينَ١٧
fleshly
ἐστε
εἰμί
[لَسْتُمْ]١٦
are you?
Τίς
τίς
مَنْ٢
Who
οὖν
οὖν
فَ١
then
ἐστιν
εἰμί
هُوَ٣
is
Παῦλος
Παῦλος
بُولُسُ٤
Paul?
τίς
τίς
مَنْ [هُوَ]٧،٦
who
δὲ
δέ
وَ٥
now
Ἀπολλώς
Ἀπολλῶς
أَبُلُّوسُ٨
Apollos
ἀλλ᾽
ἀλλά
بَلْ٩
but
διάκονοι
διάκονος
خَادِمَانِ١٠
Servants
δι᾽
διά
بِوَاسِطَتِ١٣،١٢
through
ὧν
ὅς, ἥ
هِمَا١٤
whom
ἐπιστεύσατε
πιστεύω
آمَنْتُمْ١١
you believed,
καὶ
καί
وَ١٥
also
ἑκάστῳ
ἕκαστος
لِكُلِّ وَاحِدٍ٢٢،٢١،٢٠
to each
ὡς
ὡς
كَمَا١٦
as
ٱل١٨
the
κύριος
κύριος
رَّبُّ١٩
Lord
ἔδωκεν
δίδωμι
أَعْطَى١٧
has given?
ἐγὼ
ἐγώ
أَنَا١
I
ἐφύτευσα
φυτεύω
غَرَسْتُ٢
planted,
Ἀπολλῶς
Ἀπολλῶς
أَبُلُّوسُ٤
Apollos
ἐπότισεν
ποτίζω
سَقَى٥
watered,
ἀλλὰ
ἀλλά
لَكِنَّ٦
but
θεὸς
θεός
ٱللهَ٧
God
ηὔξανεν
αὐξάνω
كَانَ يُنْمِي٩،٨
kept [it] growing.
ὥστε
ὥστε
إِذًا١
So
οὔτε
οὔτε
[لَيْسَ]٢
neither
ٱلْ٣
the [one]
φυτεύων
φυτεύω
غَارِسُ٤
planting
ἐστίν
εἰμί
[لَيْسَ]٢
is
τι
τις
شَيْئًا٥
anything,
οὔτε
οὔτε
وَلَا٧،٦
nor
ٱل٨
the [one]
ποτίζων
ποτίζω
سَّاقِي٩
watering,
ἀλλ᾽
ἀλλά
بَلِ١٠
but [only]
ٱلَّذِي١٢
the [One]
αὐξάνων
αὐξάνω
يُنْمِي١٣
giving growth —
θεός
θεός
ٱللهُ١١
God.
ٱلْ٢
The [one]
φυτεύων
φυτεύω
غَارِسُ٣
planting
δὲ
δέ
وَ١
now
καὶ
καί
وَ٤
and
ٱل٥
the [one]
ποτίζων
ποτίζω
سَّاقِي٦
watering,
ἕν
εἷς
وَاحِدٌ٨
one
εἰσιν
εἰμί
هُمَا٧
are;
ἕκαστος
ἕκαστος
كُلَّ وَاحِدٍ١١،١٠
each
δὲ
δέ
وَلَكِنَّ٩
now
ἴδιον
ἴδιος
هُ١٤
own
μισθὸν
μισθός
أُجْرَتَ١٣
reward
λήψεται
λαμβάνω
سَيَأْخُذُ١٢
will receive,
κατὰ
κατά
بِحَسَبِ١٦،١٥
according to
ἴδιον
ἴδιος
هِ١٨
own
κόπον
κόπος
تَعَبِ١٧
labor.
θεοῦ
θεός
ٱللهِ٧
Of God
γάρ
γάρ
فَإِنَّ [نَا]٣،٢،١
for
ἐσμεν
εἰμί
نَحْنُ٤
we are
συνεργοί
συνεργός
عَامِلَانِ مَعَ٦،٥
fellow workers;
θεοῦ
θεός
ٱللهِ١١
God’s
γεώργιον
γεώργιον
فَلَاحَةُ١٠
field,
θεοῦ
θεός
ٱللهِ١٣
God’s
οἰκοδομή
οἰκοδομή
بِنَاءُ١٢
building
ἐστε
εἰμί
أَنْتُمْ٩
you are.
Κατὰ
κατά
حَسَبَ١
According to
χάριν
χάρις
نِعْمَةِ٢
grace
θεοῦ
θεός
ٱللهِ٣
of God
τὴν
ٱلْ٤
-
δοθεῖσάν
δίδωμι
مُعْطَاةِ٥
having been given
μοι
ἐγώ
لِي٧،٦
to me,
ὡς
ὡς
كَ٨
as
σοφὸς
σοφός
حَكِيمٍ١٠
a wise
ἀρχιτέκτων
ἀρχιτέκτων
بَنَّاءٍ٩
master builder
θεμέλιον
θεμέλιος
أَسَاسًا١٣
[the] foundation
τέθεικα
τίθημι
قَدْ وَضَعْتُ١٢،١١
I have laid;
ἄλλος
ἄλλος
آخَرُ١٥
another
δὲ
δέ
وَلَكِنْ١٩
however
ἐποικοδομεῖ
ἐποικοδομέω
يَبْنِي عَلَيْ [هِ]١٨،١٧،١٦
is building upon [it].
ἕκαστος
ἕκαστος
كُلُّ وَاحِدٍ٢٤،٢٣
Each one
δὲ
δέ
وَ١٤
however
βλεπέτω
βλέπω
لْيَنْظُرْ٢٢،٢١
let take heed
πῶς
πως
كَيْفَ٢٥
how
ἐποικοδομεῖ
ἐποικοδομέω
يَبْنِي عَلَيْ [هِ]٢٨،٢٧،٢٦
he builds upon [it].
θεμέλιον
θεμέλιος
أَسَاسًا٩
Foundation
γὰρ
γάρ
فَإِنَّ [هُ]٣،٢،١
for
ἄλλον
ἄλλος
آخَرَ١٠
another,
οὐδεὶς
οὐδείς
لَا أَحَدٌ٦،٤
no one
δύναται
δύναμαι
يَسْتَطِيعُ٥
is able
θεῖναι
τίθημι
أَنْ يَضَعَ٨،٧
to lay,
παρὰ
παρά
غَيْرَ١١
besides
τὸν
ٱلَّذِي١٢
the [one]
κείμενον
κεῖμαι
وُضِعَ١٣
being already laid,
ὅς
ὅς, ἥ
ٱلَّذِي١٤
which
ἐστιν
εἰμί
هُوَ١٥
is
Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
يَسُوعُ١٦
Jesus
ٱلْ١٧
-
Χριστός
Χριστός
مَسِيحُ١٨
Christ.
εἰ
εἰ
إِنْ [كَانَ]٣،٢
If
δέ
δέ
وَلَكِنْ١
now
τις
τις
أَحَدُ٤
anyone
ἐποικοδομεῖ
ἐποικοδομέω
يَبْنِي٥
builds
ἐπὶ
ἐπί
عَلَى٦
upon
τὸν
ٱلْ٨
the
θεμέλιον
θεμέλιος
أَسَاسِ٩
foundation
τοῦτον
οὗτος
هَذَا٧
this
χρυσόν
χρυσός
ذَهَبًا١٠
gold,
ἄργυρον
ἄργυρος
فِضَّةً١١
silver,
λίθους
λίθος
حِجَارَةً١٢
stones
τιμίους
τίμιος
كَرِيمَةً١٣
precious,
ξύλα
ξύλον
خَشَبًا١٤
wood,
χόρτον
χόρτος
عُشْبًا١٥
hay,
καλάμην
καλάμη
قَشًّا١٦
straw,
ἑκάστου
ἕκαστος
كُلِّ وَاحِدٍ٤،٣
of each
ἔργον
ἔργον
[فَ] عَمَلُ٢،١
work
φανερὸν
φανερός
ظَاهِرًا٦
manifest
γενήσεται
γίνομαι
سَيَصِيرُ٥
will become;
ٱلْ٨
the
γὰρ
γάρ
لِأَنَّ٧
for
ἡμέρα
ἡμέρα
يَوْمَ٩
day
δηλώσει
δηλόω
سَيُبَيِّنُ [هُ]١١،١٠
will disclose [it],
ὅτι
ὅτι
لِأَنَّ [هُ]١٣،١٢
because
ἐν
ἐν
بِ١٤
in
πυρὶ
πῦρ
نَارٍ١٥
fire
ἀποκαλύπτεται
ἀποκαλύπτω
يُسْتَعْلَنُ١٦
it is revealed;
καὶ
καί
وَ١٧
and
ἑκάστου
ἕκαστος
كُلِّ وَاحِدٍ٢٣،٢٢
of each
ἔργον
ἔργον
عَمَلَ٢١
work,
ὁποῖόν
ὁποῖος
مَا٢٤
what sort
ἐστιν
εἰμί
هُوَ٢٥
it is,
τὸ
ٱل١٩
the
πῦρ
πῦρ
نَّارُ٢٠
fire
δοκιμάσει
δοκιμάζω
سَتَمْتَحِنُ١٨
will prove.
εἴ
εἰ
إِنْ١
If
τινος
τις
أَحَدٍ٤
of anyone
ἔργον
ἔργον
عَمَلُ٣
work
μενεῖ
μένω
بَقِيَ٢
will remain
ὅς, ἥ
هُ [هِ]٩،٧
which
ἐπωκοδόμησεν
ἐποικοδομέω
قَدْ بَنَا٦،٥
he built up,
μισθὸν
μισθός
أُجْرَةً١٢
a reward
λήψεται.
λαμβάνω
سَيَأْخُذُ١١
he will receive.
εἴ
εἰ
إِنِ١
If
τινος
τις
أَحَدٍ٤
of anyone
ἔργον
ἔργον
عَمَلُ٣
work
κατακαήσεται
κατακαίω
ٱحْتَرَقَ٢
will be burned up,
ζημιωθήσεται
ζημιόω
سَيَخْسَرُ٦
he will suffer loss;
αὐτὸς
αὐτός
هُوَ٨
he himself
δὲ
δέ
وَأَمَّا٧
however
σωθήσεται
σῴζω
سَيَخْلُصُ١٠
will be saved,
οὕτως
οὕτω, οὕτως
[كَمَا]١٢
so
δὲ
δέ
وَلَكِنْ١١
however
ὡς
ὡς
[كَمَا]١٢
as
διὰ
διά
بِ١٣
through
πυρός
πῦρ
نَارٍ١٤
fire.
Οὐκ
οὐ
[أَ] مَا٢،١
Not
οἴδατε
εἴδω
تَعْلَمُونَ٣
know you
ὅτι
ὅτι
أَنَّ٤
that
ναὸς
ναός
هَيْكَلُ٦
temple
θεοῦ
θεός
ٱللهِ٧
of God
ἐστε
εἰμί
كُمْ٥
you yourselves are,
καὶ
καί
وَ٨
and
πνεῦμα
πνεῦμα
رُوحُ٩
Spirit
θεοῦ
θεός
ٱللهِ١٠
of God
οἰκεῖ
οἰκέω
يَسْكُنُ١١
dwells?
ἐν
ἐν
فِي١٢
in
ὑμῖν
σύ
كُمْ١٣
you
εἴ
εἰ
إِنْ [كَانَ]٢،١
If
τις
τις
أَحَدٌ٣
anyone
ναὸν
ναός
هَيْكَلَ٥
temple
θεοῦ
θεός
ٱللهِ٦
of God
φθείρει
φθείρω
يُفْسِدُ٤
destroys,
φθερεῖ
φθείρω
سَيُفْسِدُ٨
will destroy
τοῦτον
οὗτος
هُ٩
him
θεός
θεός
ٱللهُ١٠
God;
γὰρ
γάρ
لِأَنَّ١١
for
ναὸς
ναός
هَيْكَلَ١٢
the temple
θεοῦ
θεός
ٱللهِ١٣
of God
ἅγιός
ἅγιος
مُقَدَّسٌ١٤
holy
ἐστιν
εἰμί

is,
οἵτινές
ὅστις, ἥτις
ٱلَّذِي١٥
which
ἐστε
εἰμί
هُوَ١٧
are
ὑμεῖς
σύ
أَنْتُمْ١٦
you.
Μηδεὶς
μηδείς
لَا أَحَدٌ٣،١
No one
ἑαυτὸν
ἑαυτοῦ
نَفْسَهُ٥،٤
himself
ἐξαπατάτω
ἐξαπατάω
يَخْدَعَنَّ٢
let deceive;
εἴ
εἰ
إِنْ [كَانَ]٧،٦
if
τις
τις
أَحَدٌ٨
anyone
δοκεῖ
δοκέω
يَظُنُّ٩
thinks [himself]
σοφὸς
σοφός
حَكِيمٌ١٢
wise
εἶναι
εἰμί
أَنَّهُ١١،١٠
to be
ἐν
ἐν
بَيْنَ١٣
among
ὑμῖν
σύ
كُمْ١٤
you
ἐν
ἐν
فِي١٥
in
τῷ
ٱل١٧
the
αἰῶνι
αἰών
دَّهْرِ١٨
age
τούτῳ
οὗτος
هَذَا١٦
this,
μωρὸς
μωρός
جَاهِلًا٢٢
foolish
γενέσθω
γίνομαι
لْيَصِرْ٢١،٢٠
let him become,
ἵνα
ἵνα
لِكَيْ٢٣
so that
γένηται
γίνομαι
يَصِيرَ٢٤
he may become
σοφός
σοφός
حَكِيمًا٢٥
wise.
γὰρ
γάρ
لِأَنَّ١
for
σοφία
σοφία
حِكْمَةَ٢
wisdom
τοῦ
ٱلْ٤
of the
κόσμου
κόσμος
عَالَمِ٥
world
τούτου
οὗτος
هَذَا٣
this,
μωρία
μωρία
جَهَالَةٌ٧
foolishness
παρὰ
παρά
عِنْدَ٨
with
θεῷ
θεός
ٱللهِ٩
God
ἐστιν
εἰμί
هِيَ٦
is.
γέγραπται
γράφω
هُ مَكْتُوبٌ١٢،١١
It has been written
γάρ
γάρ
لِأَنَّ١٠
for:
ٱلْ١٣
[He is] the [One]
δρασσόμενος
δράσσομαι
آخِذُ١٤
catching
τοὺς
ٱلْ١٥
the
σοφοὺς
σοφός
حُكَمَاءَ١٦
wise
ἐν
ἐν
بِ١٧
in
πανουργίᾳ
πανουργία
مَكْرِ١٨
craftiness
αὐτῶν
αὐτός
هِمْ١٩
of them.”
καὶ
καί
وَ١
And
πάλιν
πάλιν
أَيْضًا٢
again,
Κύριος
κύριος
رَّبُّ٤
[The] Lord
γινώσκει
γινώσκω
يَعْلَمُ٥
knows
διαλογισμοὺς
διαλογισμός
أَفْكَارَ٦
thoughts
τῶν
ٱلْ٧
of the
σοφῶν
σοφός
حُكَمَاءِ٨
wise,
ὅτι
ὅτι
أَنَّ٩
that
εἰσὶν
εἰμί
هَا١٠
they are
μάταιοι
μάταιος
بَاطِلَةٌ١١
futile.”
ὥστε
ὥστε
إِذًا١
Therefore
μηδεὶς
μηδείς
لَا أَحَدٌ٤،٢
no one
καυχάσθω
καυχάομαι
يَفْتَخِرَنَّ٣
let boast
ἐν
ἐν
بِ٥
in
ἀνθρώποις
ἄνθρωπος
نَّاسِ٧
men.
πάντα
πᾶς
كُلَّ [شَيْءٍ]١١،١٠
All things
γὰρ
γάρ
فَإِنَّ٩،٨
for
ὑμῶν
σύ
لَكُمْ١٣،١٢
of you
ἐστιν
εἰμί

are,
εἴτε
εἴτε
أَ١
whether
Παῦλος
Παῦλος
بُولُسُ٢
Paul,
εἴτε
εἴτε
أَمْ٣
or
Ἀπολλῶς
Ἀπολλῶς
أَبُلُّوسُ٤
Apollos,
εἴτε
εἴτε
أَمْ٥
or
Κηφᾶς
Κηφᾶς
صَفَا٦
Cephas,
εἴτε
εἴτε
أَمِ٧
or [the]
κόσμος
κόσμος
عَالَمُ٩
world,
εἴτε
εἴτε
أَمِ١٠
or
ζωὴ
ζωή
حَيَاةُ١٢
life,
εἴτε
εἴτε
أَمِ١٣
or
θάνατος
θάνατος
مَوْتُ١٥
death,
εἴτε
εἴτε
أَمِ [أَشْيَاءُ]١٨،١٦
or
ἐνεστῶτα
ἐνίστημι
حَاضِرَةُ٢٠
things present,
εἴτε
εἴτε
أَمِ٢١
or
μέλλοντα
μέλλω
مُسْتَقْبِلَةُ٢٣
things to come—
πάντα
πᾶς
كُلُّ [شَيْءٍ]٢٥،٢٤
all
ὑμῶν
σύ
لَكُمْ٢٧،٢٦
yours,
ἐστιν
εἰμί

is
ὑμεῖς
σύ
أَنْتُمْ٢
you
δὲ
δέ
وَأَمَّا١
now
Χριστοῦ
Χριστός
لِمَسِيحِ٦،٤
of Christ,
Χριστὸς
Χριστός
مَسِيحُ٩
Christ
δὲ
δέ
وَ٧
now
θεοῦ
θεός
لِلّهِ١١،١٠
of God.