ENGLISH / العربية

الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.

شكراً، رسالتكم قد أرسلت

الآية التالية
الذهاب
:
الآية السابقة

تفاسير

مرقس ٢: ٥ فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ إِيمَانَهُمْ، قَالَ لِلْمَفْلُوجِ: «يَا بُنَيَّ، مَغْفُورَةٌ لَكَ خَطَايَاكَ».

تفسير الكتاب المقدّس - جون ماك آرثر (جون ماك آرثر)

مرقس ‎٢:‏ ٥

٢: ٥ فلمَّا رأى يسوعُ إِيمانهم. إنّ الجُهد العنيد المثابر الذي أظهره صَحْبُ المفلوج كان دليلاً واضحًا على إيمانهم بقدرة المسيح على الشفاء.
«يا بُنَيَّ مغفورةٌ لكَ خطاياكَ». كان العديد من اليهود في تلك الأيام يعتقدون أنّ كلَّ مرضٍ أو عذاب يصيب الإنسان كان نتيجةً مباشرة لخطايا ذلك الإنسان. ولربما كان لهذا المفلوج ذاك الاعتقاد عينه، وعليه فهو من دون شكٍّ قد رحَّب بغفران خطاياه قبل الشفاء. هذا، ويشير الفعل اليونانيُّ إلى الكلمة «مغفورة» بمعنى طَرْد أو إِبعاد (رج مز ١٠٣: ١٢؛ إر ٣١: ٣٤؛ مي ٧: ١٩). وهكذا يكون يسوع قد طَرَدَ خطيَّة الرجُل وحرَّره من ذَنْبِها (رج ح مت ٩: ٢).

صورة الكلام الصّحيح (.م .م)

مرقس ‎٢:‏ ٥
«يَّ، مَغْفُورَةٌ لَ» التّرجمة المقترحة: حرفياً: أيها الصبي