ENGLISH / العربية

الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.

شكراً، رسالتكم قد أرسلت

الآية التالية
الذهاب
:
الآية السابقة

الترجمة بين السطور - عكسية
غلاطية ٤:٩

وَأَمَّا
δὲ٢
δέ
however,
ٱلْآنَ
νῦν١
νῦν
now
إِذْ عَرَفْتُمُ
γνόντες٣
γινώσκω
having known
ٱللهَ
θεόν٤
θεός
God,
بَلْ
δὲ٦
δέ
however
بِٱلْحَرِيِّ
μᾶλλον٥
μᾶλλον
rather
عُرِفْتُمْ
γνωσθέντες٧
γινώσκω
having been known
مِنَ
ὑπὸ٨
ὑπό
by
ٱللهِ
θεοῦ٩
θεός
God,
[فَ] كَيْفَ
πῶς١٠
πως
how
تَرْجِعُونَ
ἐπιστρέφετε١١
ἐπιστρέφω
do you turn
أَيْضًا
πάλιν١٢
πάλιν
again
إِلَى
ἐπὶ١٣
ἐπί
to
ٱلْ
τὰ١٤
the
أَرْكَانِ
στοιχεῖα١٨
στοιχεῖον
principles,
[ٱل] ضَّعِيفَةِ
ἀσθενῆ١٥
ἀσθενής
weak

καὶ١٦
καί
and
[ٱلْ] فَقِيرَةِ
πτωχὰ١٧
πτωχός
destitute
تُرِيدُونَ
θέλετε٢٣
θέλω
you desire?
ٱلَّتِي أَنْ تُسْتَعْبَدُوا
δουλεύειν٢٢
δουλεύω
to be enslaved
لَ
οἷς١٩
ὅς, ἥ
to which
[هَا] مِنْ جَدِيدٍ
πάλιν٢٠
πάλιν
again
[[هَا] مِنْ جَدِيدٍ]
ἄνωθεν٢١
ἄνωθεν
anew