ENGLISH / العربية

Please enter your comment or explain a problem you found below.

Thank you, your message has been sent.

Previous Chapter
GO
Next Chapter

Reverse Interlinear

Galatians 4

وَإِنَّمَا
δέ2
δέ
now,
أَقُولُ
Λέγω1
λέγω
I say
مَا دَامَ
ἐφ᾽3
ἐπί
for
[مَا دَامَ]
ὅσον4
ὅσος
as long as
[مَا دَامَ]
χρόνον5
χρόνος
time
ٱلْ
6
the
وَارِثُ
κληρονόμος7
κληρονόμος
heir
قَاصِرًا
νήπιός8
νήπιος
a child

ἐστιν9
εἰμί
is,
لَا
οὐδὲν10
οὐδείς
not
يَفْرِقُ
διαφέρει11
διαφέρω
he differs
[شَيْئًا] عَنِ [ٱلْ] عَبْدِ
δούλου12
δοῦλος
from a slave,
مَعَ كَوْنِ
ὤν15
εἰμί
being.
[هِ] صَاحِبَ
κύριος13
κύριος
[though] owner
[ٱلْ] جَمِيعِ
πάντων14
πᾶς
of everything
بَلْ
ἀλλὰ1
ἀλλά
but
هُوَ
ἐστὶ4
εἰμί
is
تَحْتَ
ὑπὸ2
ὑπό
under
أَوْصِيَاءَ
ἐπιτρόπους3
ἐπίτροπος
guardians
وَ
καὶ5
καί
and
وُكَلَاءَ
οἰκονόμους6
οἰκονόμος
trustees,
إِلَى
ἄχρι7
ἄχρι
until
ٱلْ
τῆς8
the
وَقْتِ ٱلْمُؤَجَّلِ
προθεσμίας9
προθεσμία
time appointed

τοῦ10
by [his]
[مِنْ] أَبِي
πατρός11
πατήρ
father.
هَكَذَا
οὕτως1
οὕτω, οὕτως
So
نَحْنُ
ἡμεῖς3
ἐγώ
we,
أَيْضًا
καὶ2
καί
also
لَمَّا
ὅτε4
ὅτε
when
كُنَّا
ἦμεν5
εἰμί
we were
قَاصِرِينَ
νήπιοι6
νήπιος
children,
كُنَّا
ἦμεν12
εἰμί
were
مُسْتَعْبَدِينَ
δεδουλωμένοι13
δουλόω
held in bondage.
تَحْتَ
ὑπὸ7
ὑπό
under

τὰ8
the
أَرْكَانِ
στοιχεῖα9
στοιχεῖον
basic principles
ٱلْ
τοῦ10
of the
عَالَمِ
κόσμου11
κόσμος
world
وَلَكِنْ
δὲ2
δέ
however
لَمَّا
ὅτε1
ὅτε
When
جَاءَ
ἦλθεν3
ἔρχομαι
had come

τὸ4
the
مِلْءُ
πλήρωμα5
πλήρωμα
fullness
ٱل
τοῦ6
of the
زَّمَانِ
χρόνου7
χρόνος
time,
أَرْسَلَ
ἐξαπέστειλεν8
ἐξαποστέλλω
sent forth

9
-
ٱللهُ
θεὸς10
θεός
God

τὸν11
the
ٱبْنَ
υἱὸν12
υἱός
Son
هُ
αὐτοῦ13
αὐτός
of him,
مَوْلُودًا
γενόμενον14
γίνομαι
having been born
مِنِ
ἐκ15
ἐκ
of
ٱمْرَأَةٍ
γυναικός16
γυνή
a woman,
مَوْلُودًا
γενόμενον17
γίνομαι
having been born
[هِ] تَحْتَ
ὑπὸ18
ὑπό
under
[ٱل] نَّامُوسِ
νόμον19
νόμος
[the] Law,
لِ
ἵνα1
ἵνα
that
يَفْتَدِيَ
ἐξαγοράσῃ5
ἐξαγοράζω
He might redeem,
ٱلَّذِينَ
τοὺς2
those
تَحْتَ
ὑπὸ3
ὑπό
under
[ٱل] نَّامُوسِ
νόμον4
νόμος
[the] Law
لِ
ἵνα6
ἵνα
so that
نَنَالَ
ἀπολάβωμεν9
ἀπολαμβάνω
we might receive.
ٱل
τὴν7
the
تَّبَنِّيَ
υἱοθεσίαν8
υἱοθεσία
divine adoption as sons
ثُمَّ
δέ2
δέ
now
بِمَا أَنَّ
ὅτι1
ὅτι
Because
كُمْ
ἐστε3
εἰμί
you are
أَبْنَاءٌ
υἱοί4
υἱός
sons,
أَرْسَلَ
ἐξαπέστειλεν5
ἐξαποστέλλω
sent forth

6
-
ٱللهُ
θεὸς7
θεός
God

τὸ8
the
رُوحَ
πνεῦμα9
πνεῦμα
Spirit

τοῦ10
of the
ٱبْنِ
υἱοῦ11
υἱός
Son
هِ
αὐτοῦ12
αὐτός
of Him
إِلَى
εἰς13
εἰς
into

τὰς14
the
قُلُوبِ
καρδίας15
καρδία
hearts
كُمْ
ὑμῶν16
ἐγώ
of you all,
صَارِخًا
κρᾶζον17
κράζω
crying out,
يَا أَبَا
Αββα18
ἀββά
Abba,
ٱلْ
19
-
آبُ
πατήρ20
πατήρ
Father!
إِذًا
ὥστε1
ὥστε
So
لَسْتَ بَعْدُ
οὐκέτι2
οὐκέτι
no longer
[لَسْتَ بَعْدُ]
εἶ3
εἰμί
you are
عَبْدًا
δοῦλος4
δοῦλος
a slave,
بَلِ
ἀλλὰ5
ἀλλά
but
ٱبْنًا
υἱός6
υἱός
a son;
وَ
δὲ8
δέ
now
إِنْ
εἰ7
εἰ
if
[كُنْتَ] ٱبْنًا
υἱός9
υἱός
a son,

καὶ10
καί
also
[فَ] وَارِثٌ
κληρονόμος11
κληρονόμος
an heir
لِلّهِ
θεοῦ12
θεός
God.
بِ
διὰ13
διά
through
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ14
Χριστός
Christ
لَكِنْ
Ἀλλὰ1
ἀλλά
But
حِينَئِذٍ
τότε2
τότε
at that time

μὲν3
μέν
indeed
لَا
οὐκ4
οὐ
not
إِذْ كُنْتُمْ تَعْرِفُونَ
εἰδότες5
εἴδω
knowing
ٱللهَ
θεὸν6
θεός
God,
ٱسْتُعْبِدْتُمْ
ἐδουλεύσατε7
δουλεύω
you were enslaved
لِلّذِينَ
τοῖς8
to those
لَيْسُوا
μὴ9
μή
not
οὖσι11
εἰμί
being
بِ[ٱل] طَّبِيعَةِ
φύσει10
φύσις
by nature
آلِهَةً
θεοῖς12
θεός
gods;
وَأَمَّا
δὲ2
δέ
however,
ٱلْآنَ
νῦν1
νῦν
now
إِذْ عَرَفْتُمُ
γνόντες3
γινώσκω
having known
ٱللهَ
θεόν4
θεός
God,
بَلْ
δὲ6
δέ
however
بِٱلْحَرِيِّ
μᾶλλον5
μᾶλλον
rather
عُرِفْتُمْ
γνωσθέντες7
γινώσκω
having been known
مِنَ
ὑπὸ8
ὑπό
by
ٱللهِ
θεοῦ9
θεός
God,
[فَ] كَيْفَ
πῶς10
πως
how
تَرْجِعُونَ
ἐπιστρέφετε11
ἐπιστρέφω
do you turn
أَيْضًا
πάλιν12
πάλιν
again
إِلَى
ἐπὶ13
ἐπί
to
ٱلْ
τὰ14
the
أَرْكَانِ
στοιχεῖα18
στοιχεῖον
principles,
[ٱل] ضَّعِيفَةِ
ἀσθενῆ15
ἀσθενής
weak

καὶ16
καί
and
[ٱلْ] فَقِيرَةِ
πτωχὰ17
πτωχός
destitute
تُرِيدُونَ
θέλετε23
θέλω
you desire?
ٱلَّتِي أَنْ تُسْتَعْبَدُوا
δουλεύειν22
δουλεύω
to be enslaved
لَ
οἷς19
ὅς, ἥ
to which
[هَا] مِنْ جَدِيدٍ
πάλιν20
πάλιν
again
[[هَا] مِنْ جَدِيدٍ]
ἄνωθεν21
ἄνωθεν
anew
[أَ] تَحْفَظُونَ
παρατηρεῖσθε2
παρατηρέω
you observe,
أَيَّامًا
ἡμέρας1
ἡμέρα
Days
وَ
καὶ3
καί
and
شُهُورًا
μῆνας4
μήν
months
وَ
καὶ5
καί
and
أَوْقَاتًا
καιροὺς6
καιρός
seasons
وَ
καὶ7
καί
and
سِنِينَ
ἐνιαυτούς8
ἐνιαυτός
years.
أَخَافُ
φοβοῦμαι1
φοβέω
I fear
عَلَيْكُمْ
ὑμᾶς2
σύ
for you,
أَنْ أَكُونَ
μήπως3
πως
perhaps
قَدْ تَعِبْتُ
κεκοπίακα5
κοπιάω
I have toiled
فِي
εἰς6
εἰς
for
كُمْ
ὑμᾶς7
σύ
you.
عَبَثًا
εἰκῇ4
εἰκῇ
in vain
أَتَضَرَّعُ
δέομαι9
δέομαι
I implore
إِلَيْكُمْ
ὑμῶν10
σύ
you.
أَيُّهَا [ٱلْ] إِخْوَةُ
ἀδελφοί8
ἀδελφός
brothers,
كُونُوا
Γίνεσθε1
γίνομαι
Become
كَمَا
ὡς2
ὡς
as
أَنَا
ἐγώ3
ἐγώ
I [am],
لِأَنِّ
ὅτι4
ὅτι
because
[ي] أَنَا أَيْضًا
κἀγὼ5
κἀγώ
I also [have become]
كَمَا
ὡς6
ὡς
as
أَنْتُمْ
ὑμεῖς7
σύ
you,
تَظْلِمُو
ἠδικήσατε13
ἀδικέω
have You wronged.
نِي
με12
ἐγώ
me
لَمْ شَيْئًا
οὐδέν11
οὐδείς
In nothing
وَلَكِنَّ
δὲ2
δέ
now
[كُمْ] تَعْلَمُونَ
οἴδατε1
εἴδω
You know
أَنِّ
ὅτι3
ὅτι
that
[ي] بِ
δι᾽4
διά
in
ضَعْفِ
ἀσθένειαν5
ἀσθένεια
weakness
ٱلْ
τῆς6
of the
جَسَدِ
σαρκὸς7
σάρξ
flesh
بَشَّرْتُ
εὐηγγελισάμην8
εὐαγγελίζομαι
I proclaimed the gospel
كُمْ
ὑμῖν9
σύ
to you
[فِي] ٱلْ
τὸ10
at the
أَوَّلِ
πρότερον11
πρότερος
first;
وَ
καὶ1
καί
and

τὸν2
the
تَجْرِبَتِ
πειρασμὸν3
πειρασμός
test
ي
μου4
σύ
of me
ٱلَّتِي
τὸν5
the
فِي
ἐν6
ἐν
in

τῇ7
the
جَسَدِ
σαρκί8
σάρξ
flesh
ي
μου9
ἐγώ
of me,
لَمْ
οὐκ10
οὐ
not
تَزْدَرُوا
ἐξουθενήσατε11
ἐξουθενέω
you did despise [me],
[هَا] وَلَا
οὐδὲ12
οὐδέ
nor
كَرِهْتُمُو
ἐξεπτύσατε13
ἐκπτύω
reject [me] with contempt;
[هَا] بَلْ
ἀλλὰ14
ἀλλά
but
كَ
ὡς15
ὡς
as
مَلَاكٍ
ἄγγελον16
ἄγγελος
an angel
مِنَ ٱللهِ
θεοῦ17
θεός
of God,
قَبِلْتُمُو
ἐδέξασθέ18
δέχομαι
you received
نِي
με19
ἐγώ
me
كَ
ὡς20
ὡς
even as
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστὸν21
Χριστός
Christ
يَسُوعَ
Ἰησοῦν22
Ἰησοῦς
Jesus.
فَ
οὖν2
οὖν
then
مَاذَا
Τίς1
ποῦ
What
كَانَ
ἦν3
εἰμί
was

4
the
[إِذًا] تَطْوِيبُ
μακαρισμὸς5
μακαρισμός
blessedness
كُمْ
ὑμῶν6
σύ
of you?
لِأَنِّ
γὰρ8
γάρ
for
[ي] أَشْهَدُ
μαρτυρῶ7
μαρτυρέω
I bear witness
[بِ] لَكُمْ
ὑμῖν9
σύ
to you
أَنَّ
ὅτι10
ὅτι
that,
[هُ] لَوْ
εἰ11
εἰ
if
أَمْكَنَ
δυνατὸν12
δυνατός
possible,
لَقَلَعْتُمْ
ἐξορύξαντες16
ἐξορύσσω
having gouged out,

τοὺς13
the
عُيُونَ
ὀφθαλμοὺς14
ὀφθαλμός
eyes
كُمْ
ὑμῶν15
σύ
of you

ἂν17
ἄν
-
[وَ] أَعْطَيْتُمُو
ἐδώκατέ18
δίδωμι
you would have given [them]
نِي
μοι19
ἐγώ
to me.
[فَ] قَدْ صِرْتُ
γέγονα4
γίνομαι
have I become,
إِذًا
ὥστε1
ὥστε
So
عَدُوًّا
ἐχθρὸς2
ἐχθρός
enemy
لَكُمْ
ὑμῶν3
σύ
of you
لِأَنِّي أَصْدُقُ
ἀληθεύων5
ἀληθεύω
speaking truth
لَكُمْ
ὑμῖν6
σύ
to you?
يَغَارُونَ
ζηλοῦσιν1
ζηλόω
They are zealous after
[أَ] لَكُمْ
ὑμᾶς2
σύ
you
لَيْسَ
οὐ3
οὐ
not
حَسَنًا
καλῶς4
καλῶς
rightly,
بَلْ
ἀλλὰ5
ἀλλά
but
يُرِيدُونَ
θέλουσιν8
θέλω
They desire
أَنْ يَصُدُّو
ἐκκλεῖσαι6
ἐκκλείω
to exclude
كُمْ
ὑμᾶς7
σύ
you [from us].
لِكَيْ
ἵνα9
ἵνα
so that
تَغَارُوا
ζηλοῦτε11
ζηλόω
you might be zealous after.
[لَ] هُمْ
αὐτοὺς10
αὐτός
them
حَسَنَةٌ
καλὸν1
καλός
Good [it is]

δὲ2
δέ
now
[هِيَ] ٱلْ
τὸ3
the
غَيْرَةُ
ζηλοῦσθαι4
ζηλόω
to be zealous
فِي
ἐν5
ἐν
in
[ٱلْ] حُسْنَى
καλῷ6
καλός
a right [thing]
كُلَّ حِينٍ
πάντοτε7
πάντοτε
at all times,
وَ
καὶ8
καί
and
لَيْسَ
μὴ9
μή
not
حِينَ
ἐν11
ἐν
in

τῷ12
-
حُضُورِ
παρεῖναί13
πάρειμι
being present
ي
με14
ἐγώ
my
عِنْدَ
πρὸς15
πρός
with
كُمْ
ὑμᾶς16
σύ
you.
فَقَطْ
μόνον10
μόνος
only
يَا أَوْلَادِ
τεκνία1
τέκνον
Children
ي
μου2
ἐγώ
of me,
أَتَمَخَّضُ
ὠδίνω5
ὠδίνω
I travail
ٱلَّذِينَ بِ
οὓς3
ὅς, ἥ
of whom
[كُمْ] أَيْضًا
πάλιν4
πάλιν
again
إِلَى
ἄχρις6
ἄχρι
until
أَنْ
οὗ7
ὅς, ἥ
that
يَتَصَوَّرَ
μορφωθῇ8
μορφόω
shall have been formed
[ٱلْ] مَسِيحُ
Χριστὸς9
Χριστός
Christ
فِي
ἐν10
ἐν
in
كُمْ
ὑμῖν11
σύ
you,
وَلَكِنِّ
δὲ2
δέ
indeed
[ي] كُنْتُ أُرِيدُ
ἤθελον1
θέλω
I was wishing
أَنْ أَكُونَ حَاضِرًا
παρεῖναι3
πάρειμι
to be present
عِنْدَ
πρὸς4
πρός
with
كُمُ
ὑμᾶς5
σύ
you
ٱلْآنَ
ἄρτι6
ἄρτι
presently
وَ
καὶ7
καί
and
أُغَيِّرَ
ἀλλάξαι8
ἀλλάσσω
to change

τὴν9
the
صَوْتِ
φωνήν10
φωνή
tone
ي
μου11
ἐγώ
of me,
لِأَنِّ
ὅτι12
ὅτι
because
[ي] مُتَحَيِّرٌ
ἀποροῦμαι13
ἀπορέω
I am perplexed
فِي
ἐν14
ἐν
as to
كُمْ
ὑμῖν15
σύ
you.
قُولُوا
Λέγετέ1
λέγω
Tell
لِي
μοι2
ἐγώ
me,
[أَنْتُمُ] ٱلَّذِينَ
οἱ3
those
تُرِيدُونَ
θέλοντες6
θέλω
wishing
أَنْ تَكُونُوا
εἶναι7
εἰμί
to be,
تَحْتَ
ὑπὸ4
ὑπό
under
[ٱل] نَّامُوسِ
νόμον5
νόμος
[the] Law
[أَ] لَسْتُمْ
οὐκ10
οὐ
not
تَسْمَعُونَ
ἀκούετε11
ἀκούω
you do listen to?
ٱل
τὸν8
the
نَّامُوسَ
νόμον9
νόμος
Law
فَإِنَّ
γὰρ2
γάρ
for
[هُ] مَكْتُوبٌ
γέγραπται1
γράφω
It has been written
أَنَّ
ὅτι3
ὅτι
that
[هُ] كَانَ لِ
ἔσχεν7
ἔχω
had,
إِبْرَاهِيمَ
Ἀβραὰμ4
Ἀβραάμ
Abraham
ٱبْنَانِ
δύο5
δύο
two
υἱοὺς6
υἱός
sons
وَاحِدٌ
ἕνα8
εἷς
one
مِنَ
ἐκ9
ἐκ
of
ٱلْ
τῆς10
the
جَارِيَةِ
παιδίσκης11
παιδίσκη
slave woman
وَ
καὶ12
καί
and
[ٱلْ] آخَرُ
ἕνα13
εἷς
one
مِنَ
ἐκ14
ἐκ
of
ٱلْ
τῆς15
the
حُرَّةِ
ἐλευθέρας16
ἐλεύθερος
free.
لَكِنَّ
ἀλλ᾽1
ἀλλά
But
ٱلَّذِي
2
the [one]

μὲν3
μέν
indeed
مِنَ
ἐκ4
ἐκ
of
ٱلْ
τῆς5
the
جَارِيَةِ
παιδίσκης6
παιδίσκη
slave woman,
وُلِدَ
γεγέννηται9
γεννάω
has been born;
حَسَبَ
κατὰ7
κατά
according to
[ٱلْ] جَسَدِ
σάρκα8
σάρξ
flesh
وَأَمَّا
δὲ11
δέ
but
ٱلَّذِي
10
the [one]
مِنَ
ἐκ12
ἐκ
of
ٱلْ
τῆς13
the
حُرَّةِ
ἐλευθέρας14
ἐλεύθερος
free,
[فَ] بِ
διὰ15
διά
through
الْ
τῆς16
the
مَوْعِدِ
ἐπαγγελίας17
ἐπαγγελία
[the] promise,
[كُلُّ] ذَلِكَ
ἅτινά1
ὅστις, ἥτις
which things

ἐστιν2
εἰμί
are
رَمْزٌ
ἀλληγορούμενα3
ἀλληγορέω
allegorized;
لِأَنَّ
γάρ5
γάρ
for
هَاتَيْنِ
αὗται4
οὗτος
these
هُمَا
εἰσιν6
εἰμί
are
ٱلْ
αἱ7
the
عَهْدَانِ
δύο8
δύο
two
διαθῆκαι9
διαθήκη
covenants:
أَحَدُ
μία10
εἷς
one

μὲν11
μέν
indeed
[هُمَا] مِنْ
ἀπὸ12
ἀπό
from
جَبَلِ
ὄρους13
ὄρος
Mount
سِينَاءَ
Σινᾶ14
Σινᾶ
Sinai,
[ٱلْ] وَالِدُ
γεννῶσα17
γεννάω
begetting,
لِ
εἰς15
εἰς
unto
[لْ] عُبُودِيَّةِ
δουλείαν16
δουλεία
slavery
ٱلَّذِي
ἥτις18
ὅστις, ἥτις
which
هُوَ
ἐστὶν19
εἰμί
is
هَاجَرُ
Ἁγάρ20
Ἄγαρ
Hagar.

τὸ1
-
لِ[وَ] أَنَّ
γὰρ2
δέ
for
هَاجَرَ
Ἁγὰρ3
Ἄγαρ
Hagar
جَبَلُ
ὄρος5
ὄρος
Mount
سِينَاءَ
Σινᾶ4
Σινᾶ
Sinai

ἐστὶν6
εἰμί
is,
فِي
ἐν7
ἐν
in
ٱلْ
τῇ8
-
عَرَبِيَّةِ
Ἀραβίᾳ9
Ἀραβία
Arabia;
وَلَكِنَّ
δὲ11
δέ
now
[هُ] يُقَابِلُ
συστοιχεῖ10
συστοιχέω
she corresponds
أُورُشَلِيمَ
Ἰερουσαλήμ14
Ἱερουσαλήμ
Jerusalem,
ٱلْ
τῇ12
to the
حَاضِرَةَ
νῦν13
νῦν
present
فَإِنَّ
δὲ16
γάρ
and
[هَا] مُسْتَعْبَدَةٌ
δουλεύει15
δουλεύω
she is in slavery
مَعَ
μετὰ17
μετά
with

τῶν18
the
بَنِي
τέκνων19
τέκνον
children
هَا
αὐτῆς20
αὐτός
of her.
وَأَمَّا
δὲ2
δέ
But
أُورُشَلِيمُ
Ἰερουσαλὴμ4
Ἱερουσαλήμ
Jerusalem
ٱلْ
1
-
عُلْيَا
ἄνω3
ἄνω
the above
ٱلَّتِي
ἥτις7
ὅστις, ἥτις
who
هِيَ
ἐστὶν8
εἰμί
is
أُمُّ
μήτηρ9
μήτηρ
mother
نَا
ἡμῶν11
ἐγώ
of us.
جَمِيعًا
πάντων10
πᾶς
all
[فَ] هِيَ
ἐστίν6
εἰμί
is,
حُرَّةٌ
ἐλευθέρα5
ἐλεύθερος
free
لِأَنَّ
γάρ2
γάρ
for:
[هُ] مَكْتُوبٌ
γέγραπται1
γράφω
It has been written
ٱفْرَحِي
Εὐφράνθητι3
εὐφραίνω
Rejoice,
أَيَّتُهَا [ٱلْ] عَاقِرُ
στεῖρα4
στεῖρα
O barren woman,
ٱلَّتِي
5
the [one]
لَمْ
οὐ6
οὐ
not
تَلِدْ
τίκτουσα7
τίκτω
bearing;
اِهْتِفِي
ῥῆξον8
ῥήγνυμι
break forth
وَ
καὶ9
καί
and
ٱصْرُخِي
βόησον10
βοάω
call aloud,
[هَا] ٱلَّتِي
11
the [one]
لَمْ
οὐκ12
οὐ
not
تَتَمَخَّضْ
ὠδίνουσα13
ὠδίνω
travailing;
فَإِنَّ
ὅτι14
ὅτι
because

τὰ16
[are] the
أَوْلَادَ
τέκνα17
τέκνον
children
ٱلْ
τῆς18
of the
مُوحِشَةِ
ἐρήμου19
ἔρημος
desolate woman
أَكْثَرُ
πολλὰ15
πολύς
many
μᾶλλον20
μᾶλλον
more,
مِنَ
21
than
ٱلَّتِي
τῆς22
of her
لَهَا
ἐχούσης23
ἔχω
having

τὸν24
the
زَوْجٌ
ἄνδρα25
ἀνήρ
husband.”
وَأَمَّا
δέ2
δέ
now,
نَحْنُ
ἡμεῖς1
σύ
us
أَيُّهَا [ٱلْ] إِخْوَةُ
ἀδελφοί3
ἀδελφός
brothers,
[فَ] نَظِيرُ
κατὰ4
κατά
like
إِسْحَاقَ
Ἰσαὰκ5
Ἰσαάκ
Isaac,
أَوْلَادُ
τέκνα7
τέκνον
children
[ٱلْ] مَوْعِدِ
ἐπαγγελίας6
ἐπαγγελία
of promise
وَلَكِنْ
ἀλλ᾽1
ἀλλά
But
كَمَا
ὥσπερ2
ὥσπερ
just as
[كَانَ] حِينَئِذٍ
τότε3
τότε
at that time
ٱلَّذِي
4
the [one]
وُلِدَ
γεννηθεὶς7
γεννάω
having been born
حَسَبَ
κατὰ5
κατά
according to
[ٱلْ] جَسَدِ
σάρκα6
σάρξ
flesh
يَضْطَهِدُ
ἐδίωκε8
διώκω
was persecuting
ٱلَّذِي
τὸν9
the [one born]
حَسَبَ
κατὰ10
κατά
according to
[ٱل] رُّوحِ
πνεῦμα11
πνεῦμα
Spirit,
هَكَذَا
οὕτως12
οὕτω, οὕτως
so
[أَيَّتُ] ٱلْآنَ
νῦν14
νῦν
[it is] now.
أَيْضًا
καὶ13
καί
also
لَكِنْ
ἀλλὰ1
ἀλλά
But
مَاذَا
τί2
τίς
what
يَقُولُ
λέγει3
λέγω
says
ٱلْ
4
the
كِتَابُ
γραφή5
γραφή
Scripture?
ٱطْرُدِ
Ἔκβαλε6
ἐκβάλλω
Cast out
ٱلْ
τὴν7
the
جَارِيَةَ
παιδίσκην8
παιδίσκη
slave woman
وَ
καὶ9
καί
and

τὸν10
the
ٱبْنَ
υἱὸν11
υἱός
son
هَا
αὐτῆς12
αὐτός
of her;
لِأَنَّ
γὰρ14
γάρ
for
[هُ] لَا
οὐ13
οὐ
no
μὴ15
μή
not
يَرِثُ
κληρονομήσῃ16
κληρονομέω
will inherit

17
the
ٱبْنُ
υἱὸς18
υἱός
son
ٱلْ
τῆς19
of the
جَارِيَةِ
παιδίσκης20
παιδίσκη
slave woman
مَعَ
μετὰ21
μετά
along with

τοῦ22
the
ٱبْنِ
υἱοῦ23
υἱός
son
ٱلْ
τῆς24
of the
حُرَّةِ
ἐλευθέρας25
ἐλεύθερος
free.”
إِذًا
Ἄρα1
διό
So then,
أَيُّهَا [ٱلْ] إِخْوَةُ
ἀδελφοί2
ἀδελφός
brothers,
لَسْنَا
οὐκ3
οὐ
not
ἐσμὲν4
εἰμί
we are
أَوْلَادَ
τέκνα6
τέκνον
children,
جَارِيَةٍ
παιδίσκης5
παιδίσκη
of [the] slave woman
بَلْ
ἀλλὰ7
ἀλλά
but
[أَوْلَادُ] ٱلْ
τῆς8
of the
حُرَّةِ
ἐλευθέρας9
ἐλεύθερος
free.